Новая приманка для ловушек. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн книгу.

Новая приманка для ловушек - Эрл Стенли Гарднер


Скачать книгу
Я предпочитаю сделать так!

      Берта подобрала оставшуюся сахарную пудру с тарелки, поставила ее на стол и, сказав: «Неплохой пирог, Элси», повернулась к Адамсу:

      – Пошли. Если хотите, можете забрать свой кусок пирога и кофе.

      Она вышла из комнаты.

      Адамс минуту раздумывал, потом поставил тарелку с куском пирога на стол и последовал за Бертой. Когда они вышли, Элси сказала:

      – О господи, как я рада, что они ушли. Какое у тебя было желание, Дональд?

      Я покачал головой:

      – Очень личное.

      – Может быть, оно в конце концов исполнится, – проговорила Элси.

      Администратор, посмотрев на нас, сказала:

      – Мне пора возвращаться к телефону.

      Она направилась к себе и, открыв дверь, спросила:

      – Ты идешь, Гортенз?

      – Да, – ответила машинистка.

      Когда обе девушки вышли, Элси, улыбаясь, сказала:

      – Поздравляю, Дональд!

      – С чем?

      – С днем рождения, глупый.

      Я улыбнулся ей:

      – Спасибо, дорогая, за пирог.

      Она шагнула ко мне, посмотрела в глаза и сказала:

      – Всего тебе хорошего, – и поцеловала. – Ты снова можешь загадать желание, Дональд.

      – Пожалуй, – ответил я.

      Элси подошла ко мне вплотную и сказала:

      – Мне надо было попросить у Берты разрешения закрыть контору, пока мы ели пирог.

      Я усмехнулся.

      – Да, я знаю, – сказала она. – Берта и деньги неразделимы.

      Она все еще стояла рядом и наклонилась, чтобы поцеловать меня. Пронзительно зазвонил телефон.

      После второго звонка Элси подняла трубку:

      – Да?

      Коммутатор усилил голос администратора так, что его было слышно на расстоянии нескольких метров:

      – Берта немедленно требует Дональда!

      – О Дональд, – сказала Элси, схватив салфетку и вытирая мне рот, – о Дональд… черт бы побрал этого Адамса.

      Я обнял ее, и мы несколько минут сидели щека к щеке. Потом я похлопал ее по плечу и направился в кабинет Берты, оставив Элси мыть тарелки и напомнив ей, что нужно отнести вилки в ресторан.

      – Садись, Дональд, – пригласила Берта. – Мистер Адамс говорит, что это настоящий роман. Незачем заставлять рассказывать его дважды. Когда он закончит, посмотрим, сможем ли мы взяться за это дело. – Она повернулась к Адамсу: – Итак, началось с заметки в газетной колонке частных объявлений?

      – Ну вообще-то все началось чуть раньше, – ответил Адамс. – У нас была подобная ситуация в Портленде, в штате Орегон.

      – Зачем же нужно было заниматься страховыми полисами в Портленде? – спросила Берта.

      Он рассмеялся и покачал головой:

      – Там была точно такая же ситуация, миссис Кул. Мы выдали страховой полис в Нью-Мексико, но застрахованный нами человек направился в Орегон и попал в аварию. А этот случай связан со страхованием «Кадиллака». Он попал в аварию, о которой говорится в заметке.

      – Ясно, – немного уклончиво ответила Берта.

      – А я не понял, – заметил я.

      Адамс вынул из кармана газетную вырезку


Скачать книгу