Мастерицы квиллинга. Дженифер Чиаверини
Читать онлайн книгу.Сара прислонилась к кирпичной стене и сделала несколько глубоких вдохов-выдохов, чтобы хоть немного успокоиться и перебороть бурлившую в душе досаду. Еще она изо всех сил старалась держаться непринужденно и надеялась, что прохожие не обращают на нее внимания, не удивляются, почему в такой жаркий день она надела на себя строгий костюм. Загородив ладонью глаза от солнца, она поискала глазами на дороге красный грузовичок Мэтта – их пикап, – хотя пока и не рассчитывала его увидеть. Нет, Мэтт не опаздывал, это она пришла на условленное место встречи слишком рано. Собеседование оказалось самым коротким на ее памяти.
Струйка пота побежала по ее позвоночнику к талии, где шелковая блузка была заправлена в темно-синюю юбку. Сара сняла жакет и, аккуратно сложив, перекинула его через руку. Конечно, все это бесполезно, скорее бы влезть в привычные шорты и майку. Густые каштановые волосы, укрощенные надо лбом заколкой, падали волнами на ее шею и плечи. Люди, медленно шедшие мимо нее на работу, за покупками или на летние занятия в расположенном неподалеку Уотерфордском колледже, тоже обливались потом и страдали от духоты так же, как и она. Через несколько месяцев она будет ныть и проклинать снег, как и все жители центральной Пенсильвании, но сегодня ей ужасно хотелось, чтобы поскорее наступила осень.
Ручка портфеля впилась в ее ладонь. Сара переложила портфель в другую руку и посмотрела на соседнее здание, на крутящуюся дверь. При определенном везении кто-нибудь из тех, с кем она только что беседовала, пойдут на ланч и увидят ее тут. Возможно, они станут уговаривать ее зайти внутрь, в прохладу кондиционера, и ей придется вежливо отказаться. Либо послушаться их и смиренно прошмыгнуть сквозь стеклянную карусель, как бедная родственница. При мысли об этом она невольно прижалась к стене еще сильнее.
Раздались два отрывистых гудка. Сара увидела красный грузовичок-пикап, остановившийся на противоположной стороне улицы. Она оттолкнулась от стенки и поспешила к нему.
– Какие результаты? – спросил Мэтт, когда она села рядом с ним.
– Не спрашивай, – отмахнулась Сара.
Как ни старалась она говорить беззаботно и весело, лицо Мэтта помрачнело. Он отъехал от бордюра, потом похлопал ее по коленке.
– Конечно, ты понимаешь, как мне жалко, что все так получилось.
– Почему жалко? Ты ведь приехал вовремя.
– Ты знаешь, почему. Не прикидывайся, что не понимаешь. Мы никогда бы не переехали сюда, в этот маленький город, если бы не моя работа.
– Ты не тащил меня сюда за волосы. – Сара закрыла глаза и откинулась на спинку кресла. – И вообще, ты тем более не виноват в том, что я никогда не умею показать себя на собеседовании в выгодном свете и всегда выгляжу идиоткой.
– Ты не идиотка.
– А ты не виноват в том, что меня никто не берет на работу.
– Ну, и все равно мне от этого не легче, – ответил он, встраиваясь в поток автомобилей. – Я серьезно, Сара. Мне в самом деле жаль.
Конечно, ему жалко, что тут удивительного? Ей тоже, но это не помогает ей найти работу. Как не помогло все ее усердие, с которым она добивалась в колледже высокого среднего балла GPA и посвящала все свободное время подработке и летней практике, чтобы набраться опыта. Даже те годы, которые она отдала своей последней работе, пожалуй, принесли ей скорее вред, чем пользу. Потенциальные работодатели, взглянув на ее резюме, видели ее квалификацию и отказывались брать на какую-то другую работу.
Иногда Сара вспоминала первые годы после колледжа и удивлялась тому, что они с Мэттом были такими неисправимыми оптимистами, наивными молодоженами, полными радужных надежд. Впрочем, тогда и перспективы у них выглядели благополучнее. Потом новизна самостоятельной жизни исчезла, Сара работала бухгалтером-калькулятором в местной торговой сети, ее дни текли унылой чредой. Мэтт работал ландшафтным архитектором в университете штата Пенсильвания, и ему очень нравилось. Но вскоре после того как его повысили до начальника смены, законодатели штата урезали университетский бюджет. Начальство колледжа решило, что им проще обойтись без новых клумб и деревьев на территории, чем без книг для библиотеки и зарплат для преподавателей, и Мэтт вместе с другими озеленителями оказался без работы.
Постоянной работы в небольшом городке Стейт-Колледж не предвиделось. Мэтт лишь изредка выполнял заказы профессоров-аграрников. Его бывшие коллеги один за другим уезжали в другие города, иногда даже в другие штаты. Но Мэтт решил найти себе что-нибудь в этом университетском городе, где они встретились с Сарой, где сыграли свадьбу и надеялись когда-нибудь растить детей.
Но со временем растаял даже природный оптимизм Мэтта, и с каждым месяцем он все больше терял надежду. Каждое утро, уходя на работу, Сара размышляла, что еще сделать, как помочь мужу. В то же время она боялась проявлять чрезмерную активность, иначе Мэтт подумает, что она сомневается в его способности самому найти работу.
Время шло, ее тревоги утратили остроту, но не исчезали. Мэтт превосходно выполнял заказы,