Спрут. Марко Незе
Читать онлайн книгу.лез из кожи вон, демонстрируя весь свой набор галантностей. Он немало изумил Эльзе тем, что много о ней знал. Знал, что училась она в Швейцарии, что любит рисовать, что познакомилась со своим будущим мужем в доме «одного очень важного человека».
Эльзе была удивлена, но вместе с тем и польщена. Ухаживание Сантамарии, быть может, потому, что слишком долго она страдала от небрежения, кружило ей голову. Паола в экстазе нажимала кнопки монитора и телекамер, а потом в восхищении уставилась на прислоненную к стене большую куклу. Она была в сверкающих медных доспехах и изображала паладина из войска Роланда.
Сантамария взял куклу и протянул девочке. – Возьми этого рыцаря, считай, что это первый друг, которого ты нашла на Сицилии.
Паола сияла от восторга. Она прижала к себе куклу, и доспехи нежно зазвенели. Сантамария не скрывал удовлетворения. И, подчеркивая свою образованность и широкую культуру, прочел целую лекцию о сицилийских марионетках. Опустившись на одно колено и склонившись к Паоле, он объяснял, что марионетками управляют сверху при помощи нитей в отличие от буратино, которых двигают, наоборот, снизу.
Паола попробовала заставить паладина ходить, но ей удалось только, что он ударил мечом по своему кованому щиту.
– Это не так-то просто, – усмехнулся Сантамария, – у марионеток нет ниток, управляющих движениями ног. Чтобы заставить ходить марионетку, нужно дернуть вот так: раз-два, раз-два. Ты со временем научишься ею управлять.
Главное, чего хотел избежать Каттани, – это послушно следовать стратегии какого-то неведомого ему режиссера. «Я не желаю, чтобы мной управляли, как сицилийской марионеткой», – подумал он. Именно поэтому он отправился в Рим. Комиссар поехал, чтобы представить доклад и заручиться поддержкой. Если уж я замахнулся на- сильных мира сего, думал он, то должен иметь прочный тыл.
– Рад, очень рад видеть тебя, дорогой Каттани.
Человек, встретивший комиссара в своей римской квартире, улыбался, как кот. Он усадил его в большой, устланной коврами гостиной. Изящной рукой взял серебряную шкатулку, полную сигар, и предложил комиссару закурить.
– Ну, рассказывай, как живешь, как ладишь с красоткой Эльзе?
Каттани повертел в пальцах сигару.
– Хорошо или плохо, но мы вместе уже больше двенадцати лет.
– В некотором смысле я чувствую себя хранителем вашего семейного очага. Ведь вы познакомились у меня в доме, и я был шафером у вас на свадьбе, – сказал мужчина, поудобнее устраиваясь в кресле. Звали его Себастьяно Каннито. Его зачесанные назад седые волосы отливали серебром, и, хотя ему было под шестьдесят, лицо оставалось гладким, без единой морщины. Годы будто проскользили по нему, как по стеклу, не оставив следа.
Каттани сразу перешел к делу.
– В убийстве Маринео есть что-то подозрительное.
Я еще точно не знаю, что именно, но меня беспокоит поспешность, с которой стремятся закрыть это дело.
– Следствие ведешь ты. Я позаботился направить на Сицилию самый лестный о