Древняя легенда. Эльрида Морозова
Читать онлайн книгу.очень умные, добрые и сердечные. И мы победим любое зло!
Виткаус (тихо) Они тупые, прямолинейные, суеверные. Постарайся не выходить из себя, если они опять о чем-то попросят.
Тютя Мы обязательно приедем с Принцем, и он освободит нас от гнусного рабства короедов!
Чучи радостно кричат, хлопают в ладоши. Дэйан молча кивает Виткаусу и хлопает его по плечу.
Женщина-чуча Господин Виткаус! Господин Виткаус!
Он оглядывается по сторонам, потом, догадавшись, смотрит вниз из-за дверцы машины. Чуча улыбается ему.
Чуча Господин Виткаус! Примите от меня талисман. Он обладает волшебством. Предания рассказывают, что он дает силы, оберегает человека от зла, дарует добро и удачу.
Виткаус (морщится и шепчет себе под нос) Еще одна древняя легенда!
Дэйан, догадавшись, поднимает чучу и подносит ее к Виткаусу. Она достает медальон и протягивает Виткаусу.
Чуча Возьми медальон, надень на шею и носи, не снимая, пока не вернешься обратно.
Виткаус переводит на него взгляд, берет медальон, который оказывается слишком маленьким для человека. Поэтому Виткаус с постной физиономией просто кладет его себе на голову.
Короеды трудятся в лесу. Они сдирают с деревьев кору, складывают ее в тележки и развозят на разные склады. Работа кипит во всю.
Среди деревьев показываются чучи. Настроение у них боевое. Они хмурят брови, смотрят на врагов исподлобья и готовят свои палки, вилы и грабли – кто чем вооружен.
Они подходят молча.
Короеды замечают их, недоуменно переглядываются. Постепенно они перестают работать, останавливаются и выжидательно смотрят на чуч. Наконец, один из короедов решается нарушить паузу.
Короед Эй, что вам здесь надо? Ваша деревня там (показывает клешней направление), а здесь наш лес.
Первый чуча (низкий голосом) Мы никогда не позволим вам покушаться на наших жен и детей!
Короед На жен? Никто на них не покушается. Они некрасивые. Наши лучше.
Второй чуча (высоким, писклявым голосом) Вам не удастся поработить наш народ!
Короед (соседнему) О чем они говорят?
Тот пожимает плечами.
Второй короед (тихо поясняет) Кажется, я понял. Знаете древнюю легенду чуч? Про нее все знают. Будто мы пойдем войной на мирные поселения чуч.
Первый короед И что, разве уже надо идти на войну?
Третий короед Видишь, они уже идут.
Молодой короед Я не хочу войны! Я слишком молод, чтобы умирать!
Первый чуча Сдавайтесь, подлые короеды! (выступает вперед и вскидывает свои вилы)
Короеды пятятся назад от неожиданности, переглядываются. Вдруг один короед берет вилы из рук чучи – тот даже не сопротивляется – и молча демонстративно съедает черенок на глазах у всех. Чучи смотрят на него исподлобья. Короед отбрасывает от себя несъедобные железные части. Короеды, как по команде, с голыми клешнями начинают наступать. Они немного крупнее чуч, поэтому смотрят на них свысока.
Первый короед