Ее превосходительство адмирал Браге. Макс Мах
Читать онлайн книгу.города, «посаженный» (назначенный) князем (первоначально, затем вечем), в землях, входивших в состав Новгорода.
Граф – королевское должностное лицо в Раннем Средневековье в Западной Европе примерно с теми же функциями, что и посадник.
35
Дортуар – общая спальня для учащихся в закрытых учебных заведениях.
36
Радиоскоп – местный аналог телевидения.
37
Ледник – холодильник.
38
Кантина – столовая или лавка в учреждении (в некоторых странах часто военная).
39
Коч – в данном случае себерский истребитель-штурмовик. А история упомянутой атаки приведена в романе «Авиатор».
40
Брезг – рассвет (древнерус.).
41
Ниен – Санкт-Петербург.
42
Бурлеск – разновидность развлекательного театрального эротического шоу.
43
Профура – женщина легкого поведения.
44
Демимонденка – женщина лёгкого поведения, принадлежащая к демимонду (среде кокоток, подражающих образу жизни аристократов).
45
Говоря о машине, автор имеет в виду шестицилиндровый паровой двигатель двойного действия, работающий на сухом паре высокого давления. При этом энергия отнимается от сгорания, прессованного малита.
Малит – несуществующее высококалорийное топливо – от лат. male lit – пылающий – ископаемое вещество с удельной теплотой сгорания равной 127 миллиджоулей (то есть в три раза больше, чем у керосина).
46
Ямбург – г. Кингиссеп.
47
Кабрирование – поворот летящего самолета вокруг поперечной оси, при котором поднимается нос самолета.
48
В нашей реальности г. Николаевск-на-Амуре.
49
Земля Хабарова – протекторат Себерии на Дальнем Востоке. Территориально включает в себя практически весь Дальневосточный федеральный округ России. В этой реальности между Землей Хабарова и Себерией лежат «союзные» Себерии государства-сателлиты: Якутское царство, Сибирская Орда и Хазарский каганат (в низовьях Волги и Дона, на побережье Хазарского моря и частично на Северном Кавказе).
50
Варвара имеет в виду, что для всех теплокровных существ неизбежно правило обратной пропорции: чем меньше вес, тем больше необходимо пищи, так как у малого тела исключительно высокая удельная поверхность теплоотдачи.
51
Декаданс (фр. décadent – упадочный) – направление в литературе творческой мысли, которое характеризуется эстетизмом, индивидуализмом и имморализмом.
52
Fin de siècle (с фр. «конец века») обозначение характерных явлений рубежа XIX и XX веков в истории европейской культуры.
53
Шаньга – хлебобулочное изделие из пресного или дрожжевого, пшеничного, ржаного или ржано-пшеничного теста. Блюдо финно-угорского происхождения, распространилось от Карелии до Об�