Ради блага человечества (Блуждающая Земля. Эпоха сверхновой. Шаровая молния). Лю Цысинь

Читать онлайн книгу.

Ради блага человечества (Блуждающая Земля. Эпоха сверхновой. Шаровая молния) - Лю Цысинь


Скачать книгу
уже слишком поздно; может, Проклятье и перестало действовать, но оно уже выполнило свою задачу. Весь город был охвачен пожарами. По мере того как огненный ад разрастался, его ярость становилась подобной эффекту от бомбардировки Дрездена во время Второй мировой войны: так как огонь поглощал кислород из воздуха, то даже те, кто избежал гибели в пожаре, не смогли спастись.

* * *

      В это время языки пламени поглотили и Апгрейдера – третьего ключевого персонажа в истории вирусов, который стал жертвой собственного творения.

      Благодаря минимальному контакту с Сетью Цисинь и Пань, вместе со своими собратьями-бродягами, спаслись во время первых атак Проклятья. Когда начались дальнейшие операции, они полагались на свое умение выживать, отточенное годами жизни на городских улицах. С проворством, опровергающим их возраст, они уворачивались от всех автомобилей, несущихся на них. Вооруженные отличным знанием всех переулков и проходов, они ухитрились выжить во время Большого столкновения. Но вскоре положение стало еще более гибельным. Когда весь город превратился в море огня, они стояли на перекрестке четырех дорог возле Дайинпаня. Удушающие волны жара окутывали их, а языки пламени вырывались из окружающих небоскребов подобно языкам гигантских ящериц.

      Цисинь, который когда-то бесчисленное множество раз описывал уничтожение фантастических вселенных, испугался до потери рассудка. Пань, произведения которого были наполнены человеческим теплом, напротив, был спокоен и собран.

      Поглаживая бороду, Пань смотрел на окружающий их огненный ад. И размышлял вслух, делая долгие паузы:

      – Кто знал… что разрушение… может быть таким зрелищным… Почему я никогда… о нем не писал?

      У Цисиня подогнулись колени.

      – Если бы я знал, что разрушение так ужасает, я бы не писал о нем так много, – простонал он. – Будь проклят я и мой болтливый рот. Это просто идеально.

      В конце концов они пришли к консенсусу: самое захватывающее разрушение – это разрушение самого себя.

      В этот момент они услышали серебристый голос, подобный прикосновению кристалла льда в море огня:

      – Цисинь, Пань, сюда, быстро!

      После этого они увидели, как из пламени появилась пара жеребцов, похожих на призраков. Две прекрасные молодые женщины из редакционного отдела КНФ примчались верхом на конях, их длинные волосы развевались по ветру. Всадницы втащили Цисиня и Паня на спины своих лошадей. Затем они молниеносно промчались сквозь оставшиеся промежутки в пылающем море, перепрыгивая через горящие останки машин. Через секунду дым перед ними рассеялся. Кони галопом вылетели на мост над рекой Фэнь. Цисинь и Пань глубоко вдохнули чистого, прохладного воздуха. Держась за тонкие талии молодых женщин и наслаждаясь прикосновением их волос к своим лицам, мужчины жалели, что их полет продолжался так недолго.

      Всадницы проехали по мосту и оказались в безопасности. Вскоре они воссоединились с остальными


Скачать книгу