Делец. Оноре де Бальзак
Читать онлайн книгу.а не за рассуждениями, нестерпимыми для человека честного.
Меркаде. О, долги! Люди считают, что долги чуть ли не хуже преступления… Но преступление хоть дает вам казенный кров, а долг выкидывает вас вон, на улицу. Я заблуждался, сударь. Действуйте, как знаете. Я откажусь от права сдавать комнаты.
Бредиф (в сторону). Согласись он по доброй воле, я пощадил бы его. Но заявить прямо в глаза, что я ему продаю… (Вслух.) Сударь, подобное согласие меня не удовлетворяет… Не такой я человек, чтобы мучить других.
Меркаде. Вы хотите, чтобы я вас еще и благодарил? (В сторону.) Не стоит его сердить. (Вслух.) Быть может, я погорячился, дорогой господин Бредиф, но меня так жестоко преследуют! И ни один из моих кредиторов не желает понять, что борюсь я именно для того, чтобы иметь возможность расплатиться с ним.
Бредиф. То есть чтобы иметь возможность вести дела…
Меркаде. Не спорю, сударь! Что сталось бы со мною, если бы я лишился права бывать на бирже?
В дверях показывается Жюстен.
Бредиф. Покончим же с делом…
Меркаде. Ради бога ни слова при слугах. Я и так с трудом поддерживаю порядок в доме… Спустимся к вам.
Бредиф (в сторону). Итак, через три месяца квартира моя.
Явление второе
Жюстен, потом Виржини и Тереза.
Жюстен. Экий бедняга господин Меркаде! Как ни барахтайся – все равно потонет! Хоть и прибыльно служить у господ, попавших в беду, однако теперь самое время уходить, то есть добиться, чтобы тебя выгнали вон; ведь мне не платят жалованье целый год. А домовладелец, кажется, собирается вытурить нас всех на улицу. Неуважение к хозяину распространяется и на слуг. Теперь хочешь не хочешь, а рассчитывайся за все покупки наличными. Это мне совсем не с руки.
Тереза. А когда же этому конец, господин Жюстен?
Виржини. Приходилось мне служить у разных господ, а такой семейки я еще не видывала. Брошу-ка я сковороды да кастрюли и пойду в театр комедии представлять.
Жюстен. А здесь чем не театр? С утра до вечера комедии разыгрываем…
Виржини. И то правда! То кредитор явится. Изволь тогда изображать удивление, словно ты с луны свалилась: «Как, сударь, да разве вы не знаете?» «Чего не знаю?» «Что господин Меркаде уехали в Лион». «Уехал?» «Да, у них там очень выгодное дело; они открыли залежи каменного угля». «Тем лучше, тем лучше! А когда же он вернется?» «Вот этого мы не знаем». То прикинешься, будто потеряла самое дорогое на свете…
Жюстен (в сторону). То есть деньги.
Виржини. «Хозяин и дочка в большом горе. Говорят, барыня долго не протянет, ее повезли на воды…» «Ах, вот как?»
Тереза. А у меня для всех одна песенка: «Вам нужен господин Меркаде?» «Да, мадемуазель». «Нет его!» «Как нет?» «Так вот и нет, а если вы к мадемуазель, – так она одна». И кредитор наш наутек! Бедняжка барышня. Будь она у нас покрасивее, из нее можно бы сделать… кое-что.
Жюстен.