Золотые Ворота. Алистер Маклин
Читать онлайн книгу.что пишет Ревсон: «Чтобы дать вам время достать все, в чем я остро нуждаюсь, я прежде всего перечислю требуемое».
Адмирал Ньюсон кашлянул:
– Ваши подчиненные всегда обращаются к вам в таком повелительном тоне?
– Не всегда. Итак, продолжу: «Мне нужны четыреста метров тонкого голубого или зеленого шнура, цилиндрические водонепроницаемые контейнеры для письменных сообщений и водозащищенный фонарик для передачи сигналов азбуки Морзе. Кроме этого, мне нужны аэрозоль, две ручки, белая и красная, и пневматический пистолет CAP. Пожалуйста, прикажите немедленно доставить все это. Без этих предметов я не могу действовать».
– Какая-то абракадабра! Что все это значит? – спросил Картер.
– Не уверен, должен ли я отвечать. Это не относится лично к вам, генерал. Старшие офицеры вооруженных сил, министры и старшие офицеры полиции имеют право на подобную информацию, но здесь присутствуют, э-э, гражданские лица.
– Врачи не болтливы. И более того, не склонны передавать секретную информацию в прессу, – мягко заметил О’Хара.
Хагенбах благосклонно взглянул на доктора, а затем обратился к Эйприл:
– А вы, мисс Уэнсди?
– Я выболтаю все, что знаю, если мне покажут тиски для больших пальцев. Можно даже не зажимать мои пальцы, достаточно показать тиски. В противном случае я буду молчать.
Хагенбах спросил у Хендрикса:
– Как у Брэнсона обстоит дело с тисками и с молодыми женщинами?
– Никак. Хотя Брэнсон опытный преступник, он известен своим галантным отношением к прекрасному полу. Ни разу не участвовал в грабеже, где была бы замешана женщина, и ни одна дама из-за него не пострадала.
– Но мистер Ревсон сказал мне… – начала Эйприл.
– Я подозреваю, – ответил ей Хагенбах, – что Ревсон хотел, чтобы вы казались испуганной. Вот он вас и напугал.
– У него что, совсем нет совести? – возмутилась Эйприл.
– В личной жизни он образец честности. В делах… ну, если у него и были угрызения совести, он их очень хорошо скрывал. Что касается перечисленных им предметов, баллончики с аэрозолем содержат тот же газ, которым с таким эффектом воспользовался Брэнсон. Последствий от него никаких – присутствие мисс Уэнсди может это подтвердить. Ручки выглядят как обычные фломастеры, но стреляют иголками, способными вывести человека из игры.
– Почему они разного цвета? – спросил адмирал.
– Красные выводят человека из игры на более длительное время.
– «На более длительное», видимо, означает «навсегда»?
– Случается и такое. Пневматический пистолет… ну, его основное преимущество в том, что он стреляет практически бесшумно.
– А как насчет этого маленького словечка САР?
Нерешительность Хагенбаха выдавала его нежелание отвечать.
– Оно означает, что наконечники пуль покрыты особым веществом.
– Каким веществом?
Нежелание отвечать превратилось во что-то похожее на смущение.
– Цианидом.
После короткого, но