Лунный камень. Уилки Коллинз

Читать онлайн книгу.

Лунный камень - Уилки Коллинз


Скачать книгу
им спокойной ночи и строго посмотрела на злосчастное наследие полковника, сверкавшее на платье ее дочери.

      – Рейчел, – сказала она, – куда ты на ночь положишь алмаз?

      Мисс Рейчел пребывала в том приподнятом настроении, когда хочется говорить глупости и упрямо настаивать на них, будто это самые разумные вещи на свете. Иногда такое находит на молодых девиц, когда они в конце насыщенного сильными ощущениями дня пребывают в крайнем возбуждении. Сначала она заявила, что не знает, куда прятать алмаз. Потом сказала: «О, положу на туалетный столик с остальными украшениями». Затем она вспомнила, что алмаз может сам светиться в темноте призрачным лунным светом, и поняла, что это может испугать ее ночью. Потом она подумала про индийский шкафчик в своей гостиной и тотчас решила положить индийский алмаз в индийский шкаф, чтобы два изумительных туземных произведения полюбовались друг другом. Позволив потоку глупостей дойти до этой точки, мать вмешалась и остановила дочь.

      – Милая, в твоем индийском шкафчике нет замка, – сказала миледи.

      – Боже, мама! – воскликнула мисс Рейчел. – Здесь что, постоялый двор? У нас в доме есть воры?

      Не обращая внимания на этот нелепый ответ, миледи пожелала джентльменам спокойной ночи, потом поцеловала мисс Рейчел.

      – Почему бы тебе сегодня не отдать его мне? – спросила она.

      Мисс Рейчел восприняла это предложение, как лет десять назад восприняла бы предложение расстаться с новой куклой. Глядя на нее, миледи поняла, что никакие уговоры не помогут.

      – Рейчел, завтра утром, как только встанешь, зайди в мою комнату. Мне нужно будет тебе кое-что сказать.

      С этими словами она медленно вышла из комнаты, думая о чем-то своем и, по всей видимости, не радуясь тому, куда мысли заводили ее.

      Следующей попрощалась мисс Рейчел. Она пожала руку сначала мистеру Годфри, который в другом конце зала рассматривал какую-то картину, потом подошла к мистеру Франклину, все так же молча сидевшему с усталым видом в углу.

      Что они сказали друг другу, не знаю, но я стоял перед большим трюмо в старой раме, поэтому мне было прекрасно видно в отражении, как она украдкой достала медальон, который он ей подарил, и показала ему с улыбкой, явно означавшей что-то необычное. Лишь после этого она пошла к себе. Это небольшое происшествие несколько поколебало мою уверенность в собственных суждениях. Я начал думать, что Пенелопа, возможно, права насчет чувств ее юной хозяйки.

      Как только глаза мистера Франклина оторвались от мисс Рейчел, он заметил меня. Его непостоянный нрав, менявшийся по любому поводу, успел измениться в отношении индусов.

      – Беттередж, – сказал он, – мне начинает казаться, что я слишком серьезно отнесся к словам мистера Мертуэта в саду. Наверное, он просто хотел попотчевать нас историями из жизни путешественников. Вы правда хотите спустить собак?

      – Да, я сниму с них


Скачать книгу