Таинственный гость. Нита Проуз

Читать онлайн книгу.

Таинственный гость - Нита Проуз


Скачать книгу
со скрипом, являя нам женщину примерно бабушкиного возраста и роста, с вытянутым лицом и тонкими неулыбчивыми губами.

      Тут я впервые вижу, как бабушка ставит одну ногу за другую, опускает глаза и делает книксен.

      – Флора? – сурово произносит женщина, ее голос потрескивает, как потертая грампластинка. – Это что такое?

      Я жмусь к бабушке, едва прищур этой женщины настигает меня.

      – Это Молли, моя внучка, – твердо и уверенно произносит бабушка. – Я смиренно прошу разрешения оставить ее здесь на день.

      – Здесь – это где?

      – Мэм, сегодня в ее школе произошел неожиданный казус. За Молли некому присмотреть, пока я на работе, и я прошу: разрешите ей побыть здесь до конца моей смены. Она умная девочка. И совсем не шумная. Она… она – мое сокровище.

      Миссис Гримторп фыркает, затем прикладывает тонкие пальцы ко лбу, словно эта просьба вызвала у нее жуткую мигрень.

      – Горничная просит хозяев побыть няньками. Смешнее не придумаешь! – Она качает головой. – Сегодня я расщедрюсь, так уж и быть, но знай, всему есть предел, и предел моего благоволения наступит в пять часов пополудни.

      – Благоволение. Б-Л-А-Г-О-В-О-Л-Е-Н-И-Е. Что значит: доброта, бескорыстие, милосердие. – С этими словами я делаю книксен, опустив голову, совсем как бабушка пару минут назад.

      – Что это было? – спрашивает миссис Гримторп.

      – Проверка правописания, – объясняет бабушка. – Она никогда не ошибается.

      Глаза миссис Гримторп, как черная дыра, затягивают мой взгляд.

      – В этом доме существуют правила, юная леди. И ты будешь соблюдать их все.

      – Я люблю правила, – отвечаю я.

      – То-то же. Правило первое: дети должны быть на виду, но при этом помалкивать. Уточню: потрудись, чтобы тебя было не видно и не слышно.

      Я киваю и боюсь заикнуться, что уточнение противоречит самому правилу.

      – Правило номер два: не визжать, не кричать, не ныть, не бегать, не издавать ни звука.

      Я снова киваю.

      – Правило номер три: ни при каких обстоятельствах нельзя докучать мистеру Гримторпу. Благосклонности от него не жди, да и от меня тоже. Нет ничего важнее его литературной деятельности, и никто не должен мешать его работе. Ты меня поняла?

      Я киваю в третий раз, мои пальцы крепче сжимают бабушкину ладонь.

      – Молли исключительно вежлива и умеет себя вести, – говорит бабушка. – Она будет рада тихонько посидеть в гостиной.

      – А что, если она захочет развлечься? – спрашивает миссис Гримторп. – Безделье – мать всех пороков, и мне не нужно, чтобы девочка от скуки громила дом.

      – Мое богатое воображение – само по себе развлечение, – отвечаю я, слишком поздно понимая, что только что нарушила правило, и добавляю «мэм» в надежде, что это сгладит мою ошибку.

      Миссис Гримторп вздыхает, затем отходит в сторону и позволяет нам переступить порог.

      Холл поместья – величественнее всего, что я когда-либо видела: пол здесь из полированного черного мрамора с инкрустацией в виде сложных геометрических


Скачать книгу