Славянские сказы для детей. Тайна Волшебной горы. Перо Алконоста. Александр Асов

Читать онлайн книгу.

Славянские сказы для детей. Тайна Волшебной горы. Перо Алконоста - Александр Асов


Скачать книгу
стали жить Аргаст с Эвелиною.

      И от зёрнышка-спорыньи, как и от яйца петушиного, что находят в кострах во горячих углях, – зачинала жена, что восстала от сна. И родила тогда Эвелина сынов – двух прекрасных близнецов. Их назвали Мосем и Бором, Бора также и Святибором.

      Тот Велесов холм стал их родиной, что над реченькою Смородиной. И назвали его Боровицким в честь прославленного Святибора – сына князя Аргаста Бора.

      Град же, выросший под горой, называли затем – Москвой… А реку в честь славного Мося прозывали Москвой-рекой.

      И отныне все величают и Аргаста, сына Асилы, и супругу его Эвелину, всех Плеянушек-Святогорок, также Мося и Святибора!

      Тайна волшебной горы

      Сказочная повесть

      Часть 1

      Как Ярик Бусинка, Линка и Гришка Кутерьма играли в «Волшебную гору»

      О чудесах-кудесах и всяком таком…

      Давным-давно, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве…

      Обычно так и начинаются волшебные сказки. Но ведь эта история приключилась не так давно и не так далеко… Потому начнём иначе.

      Не в тридевятом царстве, и не в тридесятом государстве… И не на окраине в лесной глуши, да болотной тоске, а в самом стольном граде Москве! Но и не в кремлёвском дворце, там, где царь сидел на крыльце и хранил яйцо в ларце! Яйцо покатилось и разбилось, вот и царя нынче нет – поздно хватились!

      Итак, приключилась эта история не во дворце, что на Боровицкой горе, а в Марьино, во соседнем дворе, в самой обычной московской дыре, где нет дворни королевской, есть лишь дворник местный!

      Жил, да был здесь… Нет, не король и не президент! И даже не премьер, что всем мальчикам и девочкам пример. Жил, да был здесь один, на первый взгляд, самый обычный мальчик.

      А звали этого мальчика – Ярик Бусинка. Хотя, впрочем, это имя – для друзей. В школьной же ведомости, напротив не слишком высоких отметок, значилось его длинное имя: Ярослав Алексеевич Буслаев. Звучало оно торжественно, но когда его произносили, это обычно значило, что он в чём-то провинился и его собирались отчитать.

      Удивительно, но взрослые все так друг друга называют, и уже давно не обижаются!

      А ещё у этого обычного мальчишки был друг – очень даже необычный. У всех друзья, как друзья, а этот мальчик дружил… Только представьте! С самым настоящим драконом-саламандрой.

      Звали же этого саламандру: Зилант Златокрыл. И был он на самом деле наследным принцем из Страны драконов.

      Не удержусь, вставлю и про него балагурку. Ещё бы!

      Ведь драконы теперь у нас – редкость, можно сказать – ретрó. Тем паче в Москве, где под землёй завывает метро. И где пробки автомобильные страшнее самой злобной змеи-скоропеи…

      То ли дело наш рыжий дракошка! Он похож на летучую кошку! И на фейерверк немножко! Очень весел и ретив, и, конечно же, красив!..

      Однако вы, верно, подзабыли, кто такие саламандры? Напомним то, о чём говорил Ярику его отец Алексей Елисеевич Буслаев, «профессор сказочных наук» из Московского университета.

      Саламандры, или по-древнерусски


Скачать книгу