Наука и проклятия. Анна Орлова
Читать онлайн книгу.смотрел так искренне и чуточку виновато, что волей-неволей закрадывались сомнения. Слишком мило он теперь держался. Как говорит моя младшая сестрица, Ирэн: «Хоть к ране прикладывай».
Могла ли «свекровь» провернуть венчание без ведома сына-барона? Или он прикинулся, что ни при чем, чтобы втереться мне в доверие?
С наскока решение принимать не стоило. Нужно все взвесить, привести аргументы «за» и «против», просчитать риски, подумать об условиях, заодно проверить «мужа» на вшивость. Может, такому и кошку доверить страшно, не то что будущих детей? Кстати, о кошках!..
– Уберите руки, пожалуйста, – попросила я вежливо, и когда он подчинился, пообещала: – Я подумаю.
К его чести, недовольство барон не выказал. Спросил только:
– Долго?
Я пожала плечами и неопределенно повела рукой.
– Посмотрим. Сначала мне нужно отдохнуть и перекусить. По милости вашей семьи вчера я осталась без ужина, а сегодня без завтрака.
Он проглотил и это. Улыбнулся несколько напряженно и поднялся.
– Отдыхайте, Маргарита. Я распоряжусь, чтобы завтрак вам подали в комнату. Пойдемте, я провожу вас в вашу спальню.
Я тоже встала, любоваться цветочками расхотелось. Придержав мужа за рукав, я посмотрела в его покрасневшие с недосыпа глаза.
– Надеюсь, вы знаете, что благословение сработает только при моем добровольном согласии?
– Знаю, – ответил он коротко и отвернулся.
Зато свекровь, определенно, не знала…
Мы остановились у знакомой двери. Узкая галерея, освещенная еле пробивающимися сквозь бойницы-окна солнечными лучами. Холодный каменный пол, такие же каменные, даже не оштукатуренные, стены. Я поежилась. Еще один аргумент «против» брака.
– Я загляну к вам перед обедом, если позволите, – сказал он церемонно, не глядя на меня.
– Конечно. – я кивнула. Он выглядел таким хмурым, что я не удержалась: – Скажите, барон, вам так важен титул?
Признаю, не лучшая тема для разговора в коридоре.
Он стиснул зубы так, что на скулах заиграли желваки. Его пальцы на дверной ручке побелели.
– Замок и поместье – майорат, – выговорил он отрывисто. – У меня нет наследников, так что если со мной что-то случится, мать с сестрами останутся на улице.
Я смущенно кашлянула. В наследовании магических даров и проклятий я кое-что понимала, зато о наследовании титулов имела крайне слабое представление.
– Ваши сестры молоды и красивы. Почему бы им не выйти замуж?
Под острым взглядом барона я прикусила язык.
– О моем бесплодии уже разошлись слухи, – выговорил Фицуильям, уставившись в стену. Что он там интересного увидел? – Кто же захочет жениться на девушке, которая может оказаться пустоцветом? Разве что вдовец с детьми.
Мне стало неловко. Ткнула в больное место! Теперь понятно, почему он готов себя переломить, только бы я согласилась.
– Но ведь проклятие наложено лично на вас? – поинтересовалась я, глядя в пол. Хороши были мы с «мужем» –