Нечаянные деньги. Галина Гонкур
Читать онлайн книгу.всей компании, проклюнулся с вопросом:
– А как вас по имени-отчеству?
– Анастасия Васильевна я.
– Хорошее имя для логопеда, отработка свистящих звуков, – нахамил кто-то из заднего ряда. Я почла за лучшее сделать вид, что не расслышала.
До Асьвася меня сократили в тот же день, к вечеру. «Старички» хохотали и подтрунивали надо мной. Я не злилась: попытка доминировать меня уже попустила к этому времени, и я смеялась вместе со всеми. Кстати, когда практиканты ушли, новое имя так и осталось со мною. В глаза ко мне так не обращались, а вот за глаза – я не раз слышала – в третьем, так сказать, лице называли именно так.
– Андрюш, ты?
На душе стало очень тепло и уютно. Мельком я порадовалась, что он в обед позвонил. Не люблю, когда звонят в рабочие часы, приходится подхватываться, вылетать из кабинета и искать в коридоре угол потише, чтобы поговорить. Иначе у моих коллег уши отрастают и поворачиваются в мою сторону прямо на глазах. Как в мультике про Большого Уха: «Слышу, как на планете Консервных Банок подрались банки с тушенкой».
– Ну, у тебя и память, мигом меня угадала. Говорить можешь, не отвлекаю?
– Нет, ты прямо четко время угадал – обед у меня. Да и у тебя там тоже, наверное, обед, да?
– Как в воду глядела, – откликнулся в трубке Андрей. – Как сама? Как работа, семья, здоровье?
– Ох, Андрюш, давай сразу к делу, – засмеялась я. – Я ж догадываюсь, что ты не случайно мне позвонил, что-то нужно. А то я пока твоего рассказа дождусь – от любопытства помру.
– Ну, ладно, – легко согласился мой бывший коллега. – Тогда я сразу к делу. Работа нужна? Интересная, денежная и с перспективой.
– Ух, ты, ничего себе! – изумилась я. – Вот это вопрос. Ну, положим, меня это интересует. Колись что там и как.
– Нее, это не телефонный разговор, – не согласился сразу расколоться Андрей.
– Давай вечером чая-кофия попьем? В «Стрекозе», в шесть тридцать, нормально?
До половины седьмого я изнемогала от любопытства. Что за работа? И причем тут я, с чего это он обо мне вспомнил? А и правда, нужна ли мне новая, другая работа? И не боюсь ли я ее, этого журавля в небе, каким бы он ни был? Чтобы это ни было, любой проект, он – 100% частный, коммерческий. А это в переводе на русский означает – сплошные риски и переработки, плюс никаких гарантий. Готова ли ты, Ася, к таким раскладам? В конце концов, изнервничавшись изрядно, я запретила себе думать на эту тему до встречи с Андреем и решила заняться своими непосредственными служебными надобностями.
На сегодня у меня оставалось неотвеченным только одно письмо, понять содержание которого я не могла даже с учетом своего уже многолетнего опыта работы в отделе. Письмо толщиною с один из томов «Войны и мира» содержало в себе переписку автора с доброй половиной федеральных и региональных министерств и ведомств, ссылки на федеральные законы и справки об инвалидности каких-то третьих лиц, фото чьей-то загипсованной ноги и детский рисунок. Я изумилась ассортименту и заглянула