Шепот греха. Лэй Ми

Читать онлайн книгу.

Шепот греха - Лэй Ми


Скачать книгу
ответил: «Неплохо, неплохо, режиссер Цзи».

      Лао Цзи: «Хаха просто тренировался».

      Вэй Цзюн только хотел ответить ему, как почувствовал, что кто-то толкает его локтем. Он сразу же повернул голову – и увидел, что сосед по парте одной рукой указывает на его наушники, а другой – на кафедру.

      Парень сразу понял, в чем дело, и поспешно вытащил наушники. В тот же момент он услышал голос Земельной Бабки:

      – Вон тот студент… Скажите, на чем я только что остановилась?

* * *

      После занятия Вэй Цзюн уныло собирал вещи в портфель. В голове было только то, что ему необходимо скачать образец написания сочинения.

      – Не меньше тысячи иероглифов!

      Эта бабуля… такая жестокая! Вэй Цзюн, помедлив, поднялся и вышел из кабинета. Он тут же увидел Сяохуэй, которая стояла около обогревателя в коридоре, глядя на него и широко улыбаясь.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Шиитаке (японский лесной гриб) – съедобный гриб, распространенный в Японии и Китае.

      2

      Лао – уважительный префикс.

      3

      Журавль среди кур – китайская идиома, означающая «выделяться».

      4

      Сяо – уменьшительно-ласкательный префикс, обычно используется по отношению к младшим.

      5

      Коносамент – документ, выдаваемый перевозчиком груза грузовладельцу, удостоверяющий право собственности на отгруженный товар.

      6

      WeChat («ВиЧат») – главная китайская соцсеть.

      7

      Baidu («Байду») – китайская компания, предоставляющая веб-сервисы, основным из которых является поисковая система с таким же названием.

      8

      Кухня провинции Сычуань известна своей остротой.

      9

      Дахунпао – «Большой Красный Халат», утесный китайский чай, который производят на северо-западе провинции Фуцзянь, в горах Уи.

      10

      Верховная народная прокуратура – высшее национальное учреждение, ответственное за судебное преследование и расследование в КНР.

      11

      Хворост – жареные во фритюре, скрученные вдоль полоски пресного теста.

      12

      Анькан (кит. 安康) – «безопасность и здоровье».

      13

      «Луань Гуапянь» – элитный зеленый чай из города Луань провинции Аньхой.

      14

      Эксфолиация – удаление ороговевших клеток эпидермиса кожи.

      15

      Конняку


Скачать книгу