Порез. Патрисия Маккормик

Читать онлайн книгу.

Порез - Патрисия Маккормик


Скачать книгу
говорит Дебби.

      – Хрень полная, – говорит Тиффани. У нее изо рта вылетают крошечные капли слюны.

      Для Дебби это ругательство. Она ненавидит, когда ругаются. Температура в комнате поднимается до ста десяти.

      – Дебби, – сурово говорит Клэр, – что ты чувствуешь, когда Тиффани так выражается?

      Дебби пожимает плечами:

      – Да мне все равно.

      Сидни наставляет трясущийся палец на Дебби.

      – А вот и не все равно, – говорит она. – Тебя это бесит. Почему ты не признаешь это, Дебби?

      Все ждут.

      – Ну, я бы предпочла, чтобы она не ругалась. – Дебби обращается к Клэр.

      – А чего ты на меня не смотришь? – говорит Тиффани. – Чего ты не скажешь: «Тиффани, мне не нравится, когда ты говоришь хрень. Не могла бы ты следить за своим долбаным языком?»

      Тара хихикает. Сидни пытается не хихикать.

      Губы Дебби вытягиваются в узкую полоску – подобие улыбки, потом ее подбородок начинает дрожать; я вытираю ладони о джинсы.

      – Я знаю, вы все ненавидите меня, потому что я не такая, как вы, – говорит она. Она очень старается не расплакаться, и от этих усилий ее лицо сильно краснеет.

      – Я не ненавижу тебя, – говорит Бекка, поворачиваясь в сторону Дебби.

      – Не знаю, как вы все, а я хочу окончить программу, – говорит Дебби. – Я не хочу вечно сидеть тут и слушать, как люди жалуются на свое поганое детство.

      Тиффани поднимает руки вверх типа «я сдаюсь».

      – Кто-нибудь хочет что-то добавить? – спрашивает Клэр.

      Я сижу совершенно неподвижно. Клэр – сущий ястреб в том, что касается языка тела. Грызешь ногти – хочешь высказаться. Наклоняешься вперед – хочешь высказаться. Отклоняешься назад – хочешь высказаться. Я не шевелюсь.

      Сидни покашливает.

      – Мне все равно, можем поговорить о моем дне посещений, – говорит она.

      Народ выдыхает.

      – Моя мать все время сбрызгивала рот «бинакой»[3], но она явно успела залить в себя лимонадика до приезда. Мой отец все время смотрел на часы и кому-то звонил по мобильному, а моя сестра делала домашку по математике.

      В мозгу сама собой всплывает формула перевода градусов по Фаренгейту в градусы по Цельсию. Я пытаюсь высчитать, сколько получается по Цельсию, если по Фаренгейту сто десять.

      – В случае моей семьи… – Сидни стучит по кончику ручки, стряхивая воображаемый пепел с воображаемой сигареты, – это качественно проведенное совместное время.

      Народ смеется; как по мне, это немного перебор.

      – Как ты чувствовала себя, пока они были здесь? – спрашивает Клэр.

      – Норм. – Улыбка на лице Сидни чуть-чуть гаснет. – В смысле, все как дома.

      Это шутка. Но никто не смеется. Сидни обводит всех взглядом.

      – Слушайте, у меня есть стратегия. Зачем чего-то ожидать? Не жди ничего – и не придется разочаровываться.

      Тара поднимает руку.

      – Получилось?

      Сидни не понимает.

      – Что получилось?

      – Не разочароваться?

      Сидни


Скачать книгу

<p>3</p>

«Бинака» (англ. «Binaca») – американский бренд освежителя для полости рта.