Быстрая смерть. Тайна Камня друидов (сборник). Глэдис Митчелл
Читать онлайн книгу.взглянул на нее, заподозрив, что над ним подтрунивают, но выражение ее лица не изменилось: она делала вид, будто наслаждается видом из окна. Он недоверчиво фыркнул и опять зашуршал газетой.
Остальные поднялись из-за стола и потянулись в чудесный сад, находившийся в зените летнего великолепия.
– Знаешь, – обратился Гард к Берти, – это прекрасный повод для шуток, однако я очень рад, что Дороти ночевала у старухи, а не у себя. Я, конечно, знал, что так произойдет.
– Как и я, – неожиданно ответил Берти.
– Правда? Дороти сказала мне, что я – единственный, кто в это посвящен, не считая ее саму и миссис Брэдли.
– Я услышал начало вашего разговора и бессовестно дослушал его до конца, – с ухмылкой сознался Берти.
– Черт! – Гард беззлобно усмехнулся. – То есть ты знал, где она находилась?
– Да. – Берти посерьезнел. – Но история от этого не делается менее страшной. Ума не приложу, как ее объяснить.
– По-твоему, кто-то вздумал пошутить?
– Больше ничего не приходит в голову. Но кому понадобилось так подло шутить? Дороти – просто прелесть. Мысль устранить ее могла прийти в голову только сумасшедшему.
– Разумеется! – вмешалась миссис Брэдли, подошедшая к ним вместе с Карстерсом. – Мы с мистером Карстерсом говорили о том же. Именно сумасшедшему!
– Такого безответственного поступка можно ожидать лишь от маньяка-убийцы, – продолжил Гард. – Не могу представить, чтобы кто-то другой вооружился кочергой. Кто бы он ни был, он не в себе!
– Именно поэтому люди боятся сумасшедших – из-за их безответственности, – заметил Берти.
– Безответственность им, конечно, присуща, – продолжила миссис Брэдли, – но их всегда обуревает какая-то идея. Удивительно, до чего логично маньяки объясняют свои поступки, которые для нас…
Тут их окликнули сзади. Оглянувшись, они с удивлением увидели спешащего к ним через лужайку Алистера Бинга: фалды его сюртука развевались, волосы стояли дыбом, лицо выражало столько ужаса и неистовства, сколько они еще не видывали, даже при всей природной выразительности этой физиономии.
– Элеонор! Элеонор! – выкрикнул он, подавился собственным воплем и повалился на землю.
– Бренди! – скомандовала миссис Брэдли.
Пока молодые люди бегали за этим напитком, она опустилась рядом с Алистером на колени и ловко ослабила ему воротник.
– Через минуту ему полегчает, – радостно сообщила она. – Не надо так пугаться, Дороти.
– Но он назвал имя Элеонор… – пролепетала побелевшими губами Дороти. – Вы не думаете…
– Примерно на минуту я отказываюсь от любых мыслей. А вот и молодые люди с бренди. Попросите одного из них послать за врачом. Вряд ли это так необходимо, но не помешает.
– Но Элеонор… – пробормотала Дороти. – Разве я не…
– Подождите, он приходит в себя! – прервал ее Карстерс.
Он поддержал за плечи Алистера, пытавшегося сесть. Старик тихо спросил:
– Ее достали