Двойник. Тесс Герритсен
Читать онлайн книгу.этот взгляд пугал ее.
– Кто сказал, что она была дохлой?
У нее вдруг сильно забилось сердце. Она попятилась.
– Знаешь, мне, пожалуй, пора домой.
– Зачем?
– Уроки. Мне надо делать уроки.
Он легко вскочил на ноги. Улыбка исчезла, сменившись тайным предвкушением.
– Я… увидимся в школе, – пробормотала Алиса, продолжая пятиться назад и оглядываясь по сторонам.
Кругом был все тот же лес. Откуда они вышли? Куда теперь идти?
– Но мы ведь только пришли, Алиса.
Он что-то держал в руке. Только когда он занес предмет над головой, девочка поняла, что это.
Камень.
От удара Алиса упала на колени. Она оказалась в грязи, в глазах почернело, руки и ноги онемели. Она не чувствовала боли, только тупое удивление от того, что он ударил ее. Она поползла куда-то, ничего не видя перед собой. Элайджа схватил ее за щиколотки и потащил назад. Волоча ее за ноги, он расцарапал ей лицо о землю. Она пыталась брыкаться и кричать, но рот забился грязью и травой, а Элайджа все тянул ее к яме. Когда она почувствовала, что уже падает туда, девочка уцепилась за молодое деревце и изо всех сил старалась удержаться.
– Отпусти, Алиса, – сказал он.
– Вытащи меня! Вытащи меня!
– Я же сказал, отпусти. – Элайджа схватил камень и ударил ее по руке.
Она закричала, ослабила хватку и тут же провалилась в яму, приземлившись на подстилку из листьев.
– Алиса! Алиса!
Ошеломленная падением, она посмотрела вверх и увидела кусочек неба над головой. На его фоне выделялся силуэт Элайджи. Он заглядывал в яму.
– Зачем ты это делаешь? – всхлипнула она. – Зачем?
– Лично против тебя я ничего не имею. Я просто хочу посмотреть, сколько времени это займет. Котенку хватило семи месяцев. А сколько понадобится тебе?
– Ты не сможешь так поступить со мной!
– Прощай, Алиса.
– Элайджа! Элайджа!
Доски закрыли дыру, и свет померк. Больше она не видела неба. «Это неправда, – подумала она. – Это шутка. Он просто пытается напугать меня. Он подержит меня здесь несколько минут, а потом вернется и выпустит. Конечно же, он вернется».
Потом что-то застучало по доскам. «Камни. Он заваливает доски камнями».
Алиса встала на ноги и попыталась вскарабкаться наверх, ухватившись за сухую лозу, которая тут же рассыпалась в ее руках. Она стала скрести землю ногтями, но так и не нашла, за что зацепиться, – всякий раз, чуть приподнявшись, девочка скатывалась назад. Ее крики пронзали темноту.
– Элайджа! – орала она.
Но ответом ей был только грохот камней по дереву.
1
Pensez le matin que vous n’irez peut-etre pas jusqu’au soir,
Et au soir que vous n’irez peut-etre pas jusqu’au matin
Каждое утро помни о том, что можешь не дожить до вечера,
А каждый вечер – о том, что можешь не дожить до утра
Выставленные в ряд поверх причудливого нагромождения больших берцовых и бедренных костей, черепа свирепо таращились пустыми глазницами. В двухстах метрах над ней парижские улицы были