Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги. Юрий Зарецкий

Читать онлайн книгу.

Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги - Юрий Зарецкий


Скачать книгу
A. What was published in the seventeenth-century Dutch Republic? // Livre. Revue historique. 2018. No. 1. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01713274 (по состоянию на 25 мая 2024).

      59

      Приношу искреннюю благодарность Александру Николаевичу Левичкину за возможность ознакомиться с рукописью его неопубликованной статьи, посвященной этой теме.

      60

      Краснобаев Б. И., Черная Л. А. Книжное дело // Очерки русской культуры XVIII века. Ч. 2. М., 1987. С. 294.

      61

      Житие и завещание святейшего патриарха Московского Иоакима. СПб., 1879. С. 120, 121 и др.

      62

      См. о них новые материалы в сборниках: Переводчики и переводы в России конца XVI – начала XVIII столетия. М., 2019; Переводчики и переводы в России конца XVI – начала XVIII столетия. Вып. 2. М., 2021; Переводчики и переводы в России конца XVI – начала XVIII столетия. Вып. 3. М., 2023.

      63

      Отдельные сочинения европейских ученых, пригодные для этой цели, в то время находились лишь в нескольких личных библиотеках, в частности библиотеке Якова Брюса (Библиотека Я. В. Брюса. Каталог / Сост. Е. А. Савельева. Л., 1989). Известно также, что в петровское время было переведено и издано несколько книг из собрания Андрея Виниуса (Пекарский П. П. Наука и литература в России. Т. I. С. 209).

      64

      Немировский Е. Л., Шустова Ю. Э. Кириллические Азбуки и Буквари XVI–XVIII вв.: библиографический свод изданий // «В России надо жить по книге»: начальное обучение чтению и письму (становление учебной книги в XVI–XIX вв.). М., 2015. С. 185–337.

      65

      Вальхаузен И. Я. Учение и хитрость ратного строения пехотных людей. М.: Печатный двор, 26 августа 1647; Соборное уложение царя Алексея Михайловича. М.: Печатный двор, 29 января 1649.

      66

      Иннокентий. Синопсис или Краткое собрание от разных летописцев, о начале славяно-российскаго народа, и первоначальных князей богоспасаемаго града Киева. Киев: Типография Лавры, 1674.

      67

      Титульные листы обоих словарей не сохранились, их описания, составленные по спискам книг Копиевского, приводятся по: Быкова Т. А. Описание изданий, напечатанных кириллицей. С. 284, 285.

      68

      Пекарский П. П. Наука и литература в России. Т. 1. С. 527.

      69

      Там же.

      70

      Там же. За дом = за все.

      71

      Данилевский В. В. Русская техническая литература. Л., 1954. С. 38.

      72

      Письма к боярину Федору Головину Иогана Деионга о выданных им в Голландии российских книгах. – РГАДА. Ф. 50. Оп. 1. 1705 г. Д. 8. Л. 1–14. Подборка включает письма де Ионга на разные темы от февраля и мая 1705 года на голландском языке и их перевод на русский. Отмечу, что знакомство с делом вызвало ряд трудностей. Прежде всего связанных с тем, что нумерация листов в нем ошибочная, голландские оригиналы содержат лакуны из‑за физических повреждений рукописи, а полнота передачи содержания писем русским переводчиком вызывает сомнения. Однако, за отсутствием других сведений о тиражах книг Копиевского, эти документы представляют безусловную ценность. Моя благодарность О. Е. Кошелевой за помощь в их прочтении и истолковании.

      73

      Токмаков И. Ф. Материалы для истории русской и иностранной библиографии в связи с книжной торговлей: Дело о пожитках и книгах, оставшихся после умершаго переводчика Илии Копиевскаго (1715 г. 15 октября) // Библиограф.


Скачать книгу