Брокингемская история. Том 23. Алекс Кардиган

Читать онлайн книгу.

Брокингемская история. Том 23 - Алекс Кардиган


Скачать книгу
еским взглядом табличку «Закрыто», висевшую на ручке входной двери.

      – Собственно, магазин нам не очень-то и нужен… – глубокомысленно высказался первый из них.

      – Кстати, по какой причине он не работает? – поинтересовался второй.

      – Учёт, переучёт и санитарный день, – не затруднился с ответом ещё один из сидящих на лавке.

      – Но если магазин вам не нужен, то не всё ли вам равно, почему он не работает? – логично заметил третий из сидящих.

      – Видите ли, в чём тут загвоздка… – приоткрыл карты первый из визитёров, – Для начала представимся: Следователи лондонской Центральной полиции Доддс и Маклуски!

      – Совершенно верно: Маклуски и Доддс! – подтвердил его спутник.

      Посланцы Центральной полиции предъявили озадаченным собеседникам свои служебные удостоверения. Затем Доддс продолжил:

      – Мы прибыли в ваш замечательный Лонгчейн из соседнего города Пантинктона. Перед отъездом оттуда мы связались по телефону с вашим полицейским начальником, капитаном Куртноллом, и договорились, что сразу по прибытии заглянем в его отделение полиции в рамках своеобразного обмена опытом. И вот мы прибыли в Лонгчейн на автобусе… (Это произошло около часа назад.) Прямо с автовокзала мы направились в одну из местных гостиниц, сняли там номер и оставили в нём наш багаж, после чего поспешили в ваш полицейский участок. Однако Куртнолла мы там не застали… Его коллеги сообщили нам, что он вместе со своим сержантом Гарнеттом внезапно отбыл в некий магазин Оуэна для проведения какого-то расследования. Уточнив местоположение этого магазина, мы незамедлительно отправились сюда, дабы предложить Куртноллу наше скромное профессиональное содействие… А теперь позвольте узнать: Так где же всё-таки в данный момент находятся Куртнолл и Гарнетт?

      Сидевшим на лавке джентльменам понадобилось не менее пары минут, чтобы переварить только что услышанную информацию. Затем первый из них ответил:

      – Они отправились на товарную базу. Это – соседнее с нами строение… (Отсюда до него – метров двести.) Куртнолл сказал, что будет очень занят, и попросил не беспокоить его без особой нужды. Нам он велел закрыть магазин, повесить на двери табличку и дожидаться его дальнейших указаний.

      – Вот так номер! – с явным интересом произнёс Маклуски, – Ну что ж, придётся нам дожидаться возвращения Куртнолла вместе с вами!

      – Пожалуй, ничего другого нам не остаётся, – подтвердил Доддс.

      Гости из Лондона скромно уселись на вторую лавку, врытую в землю в паре метров от первой. По их решительному виду было очевидно, что они намерены сидеть здесь до победного конца… Чудесная солнечная погода и мягкий неназойливый ветерок с моря внушали надежды, что их ожидание превратится в весьма приятное времяпрепровождение.

      Магазин Оуэна, куда занесла проказница-судьба двух прославленных столичных детективов, был расположен в довольно пустынном месте неподалёку от морского берега. Местность вокруг поросла дикой травой; кое-где из земли торчали редкие кусты; метрах в пятидесяти от магазина проходила старая раздолбанная грунтовая автотрасса… (Именно по ней и пришли сюда из города Доддс и Маклуски.) Где-то далеко по ту сторону дороги виднелись загадочные горные силуэты. Метрах в двухстах от магазина, уже по эту сторону трассы, можно было разглядеть дощатый забор упоминавшейся ранее товарной базы. Собственно, эта база вместе с магазином Оуэна и представляли собой главные и единственные местные достопримечательности. Других сооружений поблизости невооружённым глазом заметно не было.

      – Раз уж вы нам представились, нам тем более нет смысла скрывать своё инкогнито, – прервал затянувшееся молчание первый из сидящих на первой лавке – джентльмен средних лет и вполне добродушного вида, – Я и есть тот самый Оуэн – владелец этого магазина!

      – Левелин! – отрапортовался второй из старожилов – долговязый и широкоплечий субъект примерно такого же возраста, – Я тоже работаю в этом магазине. Я приехал сюда вон на том грузовике, – он указал на транспортное средство, припаркованное метрах в пятнадцати поодаль, кабиной к магазину.

      – Байерли! – закончил представление последний из посидельцев – джентльмен невысокого и щуплого вида, зато чрезвычайно бойкий и напористый, – А вот я в магазине не работаю и вообще не имею к нему ни малейшего отношения…

      – Не надо скромничать! – добродушно подначил его Оуэн, – Что значит «ни малейшего отношения»? Вы-то и заварили всю эту кашу, которую теперь расхлёбывают Куртнолл с Гарнеттом!

      – Какая удача! – обрадовался Доддс, – У вас в Лонгчейне заварилась какая-то каша, а главный кашевар сейчас сидит перед нами на соседней лавке? Байерли, мы ждём от вас подробностей этой кулинарной истории! Пока Куртнолл вернётся со своей базы, мы успеем выслушать от вас даже не один, а целых три интересных рассказа… (Ведь недаром говорят: Любое дело тянется в три раза дольше, чем было первоначально запланировано!)

      – Между прочим, совсем недавно я уже рассказал эту историю своим приятелям, – Байерли указал на Оуэна и Левелина.

      – Ничего, мы согласны услышать её и повторно! –


Скачать книгу