Синтонимы. Книга 1. Медина Мирай
Читать онлайн книгу.закончил фразу парень, с трепетом ожидая реакции сестры.
Та в ответ лишь промолчала. Выражение её лица сменилось с беспечного на более серьезное и даже взволнованное.
– Ты что, серьезно? – голос Рики прозвучал на пять тонов ниже обычного, – Это историческая ценность! Даже я со своими связями не смогу её достать. Она хранится в центральном музее города. Предлагаешь украсть?
– Мне нужна информация из книги, не важно, в каком виде.
Рика призадумалась, поднесся руку к подбородку, как мудрый старец.
– Есть у меня тут один человек, который может достать тебе информацию, – девочка схватила со стола свой кнопочный телефон и стала в нем что-то набирать, после чего, нажав кнопку вызова, поднесла телефон к уху.
– Здравствуйте, мистер Долл! – Рейден чувствовал, что радостный голос Рики явно наигран, – Думаю, что настал тот самый момент, когда вы можете мне помочь! Как насчет того, чтобы встретиться прямо сейчас у меня дома за чашечкой русского кофе? Буду очень рада вас видеть! Прихватите с собой, пожалуйста, ваш ноутбук, он понадобится.
Глава 6
Весь холл переливался золотистыми оттенками под ослепительным светом хрустальной люстры. Экзотические зеленые деревья по обе стороны парадной лестницы были тут, как многие считали, не совсем к месту, не говоря уже о двухметровых китайских голубых вазах с ветвями кипариса по обеим сторонам от входных дверей.
Ну, таков вкус хозяйки дома – миссис Дейнес.
В прихожей уже стояли Рейден и Рика, ожидая прихода гостя. Но вот, наконец, к ним постучали, и главный дворецкий дома распахнул двери.
– Добрый день, мистер Долл, – дворецкий, как обычно, слегка поклонился гостю.
– Здравствуйте-здравствуйте, Грейдинг! Давно не виделись! – Долл сжал дворецкого за плечи, от чего тот немного обомлел, хотя мужчина проделывал это не в первый раз.
Долл отличался от всех излишним дружелюбием и позитивом. В свои сорок лет этот высокий, статный брюнет с кудрявыми волосами и яркими голубыми глазами выглядел всего на тридцать.
Все-таки смех и улыбки молодят человека.
– Мы ждали вас, Долл! – Рика натянуто улыбнулась, – дядя Грейд, принесите, пожалуйста, в мою комнату три чашечки русского кофе и всякие сладости.
– Будет исполнено, миледи.
Рейден и Рика уже давно привыкли к этому дворецкому и называли его не так, как все – мистер Грейдинг, а просто дядя Грейд. Это и грело сердце шестидесятипятилетнего старика во фраке.
Компания направилась в комнату девочки, и уже спустя две минуты все сидели на диванчиках: Рейден и Рика напротив Долла.
Мужчина достал из портфеля свой заветный ноутбук и с лязгом поставил его на хрустальный стол.
Долл уже приготовился тарабанить по клавиатуре:
– Что именно вас интересует?
– Нам нужна… – Рика и Рейден начали в унисон, но после брат уступил речь сестре, решив, что так будет правильней:
– Нам