Ань-Гаррэн: Вампирский сосуд. Мишель Фашах
Читать онлайн книгу.болезненной, отталкивающей "консистенции", словно ее изрешетили множеством крошечных пуль. Казалось, армия лилипутов долго и старательно упражнялась в стрельбе по этой несчастной конечности.
И вот, наконец, из-за двери показалось и лицо. Кожа его была столь же уродлива, как и у руки, а в больших черных глазах плескался испуг и какая-то болезненная внимательность. Глаза бегали по комнате, то и дело останавливаясь на мне и на девушке, которая, казалось, совсем замерла.
Всё еще наполовину скрытый полуоткрытой дверью, эльф странной наружности нерешительно поклонился мне.
– Позвольте предстать перед Вами лично, Ваше Величество, – его голос задрожал еще сильнее, хотя я уловила в нем и нотки удивления.
– Если вы знаете, кто я, то объясните мне одну вещь. Кто дал вам право задерживать, тем более удерживать, дипломатическое лицо? Я представляю правящую семью другого государства. Пусть не такого крупного, как Облентия, но все же. Вы собираетесь впутать наши страны в военный конфликт? – я решила надавить на мой статус.
– Ни в коем случае, хотя я и не отрицаю такой возможности… – уклончиво ответил мой собеседник, медленно выползая из-за двери.
– Может, вы все-таки объясните, что здесь происходит? Как долго вы меня здесь удерживаете? Где моя охрана, в конце концов?! – повысила я голос на эльфа.
– Я непременно расскажу вам все, что вы захотите узнать, и что я смогу рассказать, в силу моего служебного положения.
– Начинайте, – произнесла я, уловив его намек. Он был связан магически со своим нанимателем.
– Позволите ли вы мне, вплетая нить моего рассказа, задавать вопросы, которые помогут выткать полную картину произошедшего? – спросил он с учтивой тревогой в голосе.
Я одарила эльфа величественным кивком и опустилась на край кровати, готовясь внимать. Мой жест, казалось, сбросил с его плеч невидимый груз. Он решительно вошел в комнату, закрыв за собой дверь.
– Вы двигались по дороге в сторону нашей столицы. Он Фьюли Ман предусмотрительно известил магистра Дархентени о вашем прибытии, и мы даже выслали вам навстречу эскорт. Первым делом мы обнаружили вашу… охрану, – рассказчик скривился, видимо мои орки ему совсем были не по вкусу.
– Дальше, – мой тон не допускал возражений.
– Они поведали, не без нашего… участия, что вы заблудились где-то на границе болота. Вскоре прибыл магистр Дархентени и указал нам место, где вы находились. Вы лежали на открытом месте, у древней святыни, и солнце почти испепелило вас. Нам удалось исцелить вас и перенести сюда.
– Сколько времени моя охрана искала меня? – я сделала акцент на слове "моя", вкладывая в него весь сарказм и гнев.
– Полдня.
– И за это время я успела обгореть до такой степени? Чушь какая-то! Где сейчас моя охрана? Что за "участие" вы к ним применили?! – Ярость вскипела во мне, кровь забурлила в венах. Я почти видела, как воздух вокруг меня начинает искриться – новая грань моего зрения.
– Ваше нынешнее состояние не позволяет