Письма русского путешественника. Николай Карамзин

Читать онлайн книгу.

Письма русского путешественника - Николай Карамзин


Скачать книгу
мудрости, Учеными строгими; // Но свежей гирляндою Венчаю веселую, Крылатую, милую, Всегда разновидную, Всегда животворную, Любимицу Зевсову, Богиню Фантазию. // (Перевод с немецкого В. А. Жуковского. – Ред.)

      115

      Герцогиня Веймарская, мать владеющего герцога.

      116

      Л*** – Якоб Ленц.

      117

      «Печальная весна»… – Имеется в виду стихотворение Карамзина «Весенняя песнь меланхолика».

      118

      «Опыт новой теории человеческой способности представлений» (нем.). – Ред.

      119

      …выдавал «Магазин гишпанской и португальской литературы»… – Отсюда Карамзин перевел балладу «Граф Гваринос».

      120

      Йорик – герой романов Л. Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди» (1760–1767) и «Сентиментальное путешествие» (1768).

      121

      «Монах и монахиня» (нем.). – Ред.

      122

      Вчера я брал… «Фиеско»… – Соединение в одном письме первого известия о революции в Париже и чтения «Фиеско» не случайно: пьеса Шиллера трактует о нравственных аспектах политической революции – вопросе, глубоко волновавшем и Карамзина.

      123

      …читал… Ифландовы драмы… – Трудно сказать, какие именно драмы А. В. Ифланда читал Карамзин. Ифланд был чрезвычайно плодовит (автор шестидесяти пяти оригинальных пьес и множества переводов и инсценировок). Писал в жанре мещанской драмы, чувствительный морализм которой импонировал Карамзину.

      124

      Это слово сделалось ныне обыкновенным: автор употребил его первый.

      125

      Они разрушили ратушу; они сожгли документы: они хотели повесить служащих магистрата (искажен. фр.). – Ред.

      126

      О Шекспир, Шекспир! – За этими словами следует цитата из «Отелло» Шекспира (акт III, сц. 1). Карамзин противопоставляет слова Шекспира как основание всеобщей этики «Золотым стихам пифагорейцев» – изложению нравственных начал учения Пифагора. (Ср.: Античные философы. (Свидетельства, фрагменты и тексты.) Сост. А. А. Аветисян. Киев, 1955, с. 38–40.)

      127

      То есть «Доброе имя есть первая драгоценность души нашей. Кто крадет у меня кошелек – крадет безделку; он был мой, теперь стал его и прежде служил тысяче других людей. Но кто похищает у меня доброе имя, тот сам не обогащается, а меня делает беднейшим человеком в свете».

      128

      …копии славных бельведерских антиков. – В Бельведерском дворце в Риме хранились многие памятники античной скульптуры (в том числе Аполлон), в настоящее время находящиеся в Ватикане.

      129

      М*** – вероятно, Михаил Никитич Муравьев.

      130

      Лаокоон, брат Анхизов, не хотел допустить, чтобы трояне приняли в город деревянную лошадь, в которой скрывались греческие воины; боги, определившие погибель Трои, наказали его за сие сопротивление.

      131

      Вы уже во Франции, господа, с чем вас и поздравляю (фр.). – Ред.

      132

      Друзья


Скачать книгу