Фантастический детектив 2014 (сборник). Владимир Аренев

Читать онлайн книгу.

Фантастический детектив 2014 (сборник) - Владимир Аренев


Скачать книгу
и за этим шумом не слышно легких шагов соглядатаев. Казалось бы, остановись, приникни к отверстиям в узорном чугуне, и увидишь, как пролетом ниже по твоим следам ступают сыщики, но идущему не до того, он спешит донести восемь роз к неведомой цели.

      Бельэтаж – парадные гостиные, курительная комната, столовая и накрепко запертая буфетная, где хранится фамильное серебро – единственная ценность, сохранившаяся с былых времен. Чугунная винтовая лестница в углу готической гостиной кажется нефункциональной деталью интерьера. И не каждый может догадаться, что именно по этой лесенке пропавшая горничная носила из прачечной, что в подвале, в бельевую, что на втором этаже, сияющие белизной и крахмалом простыни, а в те времена, когда в замке не было современного парового отопления, предшественник Джона Брукса таскал для печей и каминов сухие буковые поленья.

      Дама Роз обычно бродит по первому этажу, но материальная тень с розами минует парадное запустение и поднимается на второй этаж, где спальни и гостевые комнаты. Трое Джонов из четырех спят во флигеле, а здесь живет миссис Баскет, и в угловой комнате – супружеская чета Бактов. Здесь же находится и комнатушка, где прежде обреталась Джоана Бекер – поближе к хозяйскому пригляду, подальше от молодых неженатых мужчин.

      Кому несет цветы неизвестный, удвоивший осторожность на жилом этаже?

      Не задержавшись, злоумышленник поднимается дальше. Теперь уже ясно, что это злоумышленник, что делать честному человеку с цветами в предутренний час на чердаке? Чердак – помещение технологическое, такое же, как подвал. Вся нарядная жизнь, словно ломтик бекона в сэндвиче, зажата между двумя технологическими помещениями: подвалом и чердаком.

      Неизвестный, подсвечивая себе фонарем, пробирается среди вентиляционных и дыхательных труб, останавливается возле одной, особенно широкой, но в этот момент две пары крепких рук хватают его за локти.

      – Позвольте спросить, мистер Стил, что делаете вы здесь в столь неурочный час?

      – Я… – забормотал садовник, делая слабые попытки вырваться. – Я тут гуляю.

      – Странное место для прогулок.

      – А ты молчи, черномазый. Я свободный человек и могу гулять где захочу и когда захочу.

      – Но не по чердаку чужого дома, куда вы пробрались тайным образом. Будьте уверены, кражу со взломом вам уже инкриминируют. Кому вы несете цветы?

      – Никому. Они мне и вовсе не нужны. Вот…

      Джон Стил рванулся и, освободив на мгновение руку, швырнул букет в ближайшую трубу.

      – Очень ловко, – похвалил Томми. – Куда ведет эта труба?

      – Представления не имею.

      – Отлично. А если мы туда швырнем не розы, а кирпич?

      – Не надо!

      – То есть какое-то представление о том, что там внизу, у вас есть?

      – Нет. Просто, швырнув кирпич в вентиляционную трубу, вы перебудите весь дом.

      – Ладно, Томми, не пужай парня, – примирительно произнес Куз Митч. – Кирпичами швыряться – не дело. Мы с утречка в Дарлингтон


Скачать книгу