Дело о сумочке авантюристки. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн книгу.

Дело о сумочке авантюристки - Эрл Стенли Гарднер


Скачать книгу
она, – и скажи, какую же сумму ты заплатил. Меня это очень интересует.

      – Это тебя интересует? – повернулся к ней Фолкнер. – Что ж, знай: я заплатил пять тысяч долларов!

      – Пять тысяч долларов? – воскликнул Том Гридли. – Но ведь я же сказал Салли, чтобы она продала рецепт…

      Он тоже осекся и посмотрел на Салли Медисон. Дрейк быстро выпил свое виски и поставил рюмку на стол. Мейсон поднялся и наклонился к Фолкнеру.

      – Мне кажется, – прошептал Дрейк Делле Стрит, – что мы пришли сюда только выпить по рюмочке виски. Оно чертовски хорошее. Ужасно не люблю бесполезно тратить время.

      В это же время Мейсон говорил Фолкнеру:

      – Я думаю, нам больше нет смысла обременять вас своим присутствием, мистер Фолкнер. Интерес к этому делу у меня пропал, и нам не стоит засиживаться.

      Вмешалась миссис Фолкнер:

      – Прошу вас, будьте снисходительны к моему супругу. Он весь – сплошной комок нервов.

      Мейсон поклонился:

      – Именно поэтому я и отказываюсь от этого дела. Если бы мистер Фолкнер стал моим клиентом, я бы сам превратился в сплошной комок нервов. Спокойной ночи, господа!

      Глава 4

      Мейсон сидел в пижаме, с книгой в руках в кресле рядом с торшером, когда внезапно зазвонил телефон. Только Пол Дрейк и Делла Стрит знали номер этого телефона. Мейсон быстро закрыл книгу и снял трубку:

      – Алло?

      В трубке раздался голос Дрейка:

      – Помнишь нашу маленькую авантюристку, Перри?

      – С которой мы встретились в ресторане вчера вечером?

      – Да.

      – Конечно, помню! А что?

      – Она очень хочет связаться с тобой. Умоляла меня, чтобы я дал ей твой телефон.

      – Что ей нужно от меня?

      – Если бы я знал, черт возьми! Она говорит, что дело очень важное.

      – Где она сейчас?

      – Ждет моего ответа у другого телефона.

      – Уже одиннадцатый час, Пол.

      – Я знаю. Но она заклинала меня, чуть не плача, помочь ей немедленно связаться с тобой.

      – Подождать до завтра она не хочет?

      – Нет. Говорит, что дело не терпит отлагательства. Иначе я бы не позвонил тебе.

      – Дай мне ее номер, – сказал Мейсон.

      – Пожалуйста. Карандаш под рукой?

      – Да, диктуй.

      – Колумбия, 69-843.

      – О’кей! Передай ей, чтобы она повесила трубку и ждала моего звонка. Ты где находишься? У себя в агентстве?

      – Как всегда, забежал посмотреть, нет ли чего важного, тут она позвонила. Говорит, целый день набирала мой номер каждые десять-пятнадцать минут.

      – О’кей! – повторил Мейсон. – Будет неплохо, если ты на часок задержишься у себя в конторе. Может статься, у нее действительно что-то важное. Я тебе еще позвоню.

      – Хорошо. – Дрейк повесил трубку.

      Мейсон выждал минуту, а потом набрал номер, который сообщил ему Дрейк. Почти сразу же в трубке раздался голос Салли Медисон:

      – Алло, алло! У телефона Салли Медисон. О, это вы, мистер Мейсон? Большое вам спасибо за то, что позвонили. Мне бы хотелось немедленно встретиться


Скачать книгу