Охотники за головами. Ю Несбё

Читать онлайн книгу.

Охотники за головами - Ю Несбё


Скачать книгу
знаешь, где…

      – Естественно.

      – Где, где?

      – Вон стоит. – Она показала рукой.

      Напротив одной из весьма экспрессивных картин Нёрума – истекающий кровью мужчина в садомазохистском кожаном шлеме – маячил некто худощавый, прямой и в костюме. В лысом загорелом черепе отражался свет прожекторов. Взбухшие, узловатые жилы на виске. Костюм явно сшит на заказ. На Сэвил-роу, как я понял. Рубашка без галстука.

      – Позвать его, любимый?

      Я кивнул и посмотрел ей вслед. Приготовился. Заметил его благосклонный кивок, когда Диана обратилась к нему и указала в мою сторону. Они подошли ко мне. Я улыбнулся, но не слишком широко, протянул руку чуть раньше, чем он приблизился, – но не слишком рано. Повернулся к нему всем корпусом, глаза в глаза. Семьдесят восемь процентов.

      – Роджер Браун, очень приятно, – свое имя я произнес на английский манер.

      – Клас Греве, мне также очень приятно, с моей стороны.

      Если не считать этой по-иностранному витиеватой вежливой конструкции, его норвежский был почти безупречен. Рука сухая, горячая, рукопожатие твердое, но в меру, длительность – положенные три секунды. Взгляд спокойный, любопытный, бодрый, непринужденная, дружелюбная улыбка. Единственное, что меня смутило, – он оказался не таким высоким, как я рассчитывал. От силы метр восемьдесят – некоторое разочарование, если вспомнить о лидерстве голландцев в антропометрическом отношении: средний рост мужчины – 183,4 см.

      Прозвучал гитарный аккорд. Точнее, G11sus4, с которого начинается «A Hard Day’s Night» из одноименного альбома «Битлз» 1964 года. Я знал это, потому что сам закачал его в качестве рингтона Диане на ее мобильник от «Прада». Она поднесла тонкую, элегантную вещицу к уху и, кивнув с извиняющимся видом, отвернулась.

      – Я слышал, господин Греве перебрался к нам сюда совсем недавно?

      Я сам почувствовал, как это прозвучало – репликой из этакой старомодной радиопьесы, но назначение вступительной фразы – подстроиться под собеседника и продемонстрировать собственный низкий статус. А уж преображение себя ждать не заставит.

      – Я получил в наследство от бабушки квартиру, на Оскарс-гате. Она два года пустовала и нуждается в ремонте.

      – Вот как!

      Я, улыбаясь, поднял обе брови – выражение интереса, но без назойливости. Только чтобы дать ему возможность, следуя социальным кодам, ответить чуть более развернуто.

      – Да, – сказал Греве. – Приятно сделать перерыв после многих лет напряженной работы.

      Теперь ничто не мешало перейти прямо к делу:

      – В «ХОТЕ», насколько я понимаю?

      Он глянул на меня в легком изумлении:

      – Вы знаете эту фирму?

      – У фирмы по подбору персонала, в которой я работаю, среди заказчиков есть их конкурент, «Патфайндер». Знаете их?

      – Более-менее. Работает на «Хортен», если не путаю. Маленькие, да удаленькие, не так ли?

      – Даже подросли немножко за те месяцы, пока вас не было в этой отрасли.

      – В GPS с этим быстро, – сказал Греве,


Скачать книгу