Поцелованная Афродитой. Галина Маларёва
Читать онлайн книгу.отрезал один.
– А плечи, фигура?! Словно из мрамора… – углубляясь в свои воспоминания о прелестной незнакомке, вздохнул Альберто.
– Пластическая операция, – подвел итог другой. – С ее помощью сейчас такие чудеса творят, родную мать не узнаешь.
– Ага, и точь-в-точь как на портрете? – скептически фыркнул Альберто, залезая на борт.
– А что? Вполне реально, – пропуская его к штурвалу, Серж спустился в каюту. Достав из спрятанного в шкафу холодильника бутылку белого вина, он взял штопор с круглого столика посреди каюты и привычным движением откупорил пробку. – За искру любви! – напыщенно продекламировал он, вручив другу наполненный бокал. – Кстати, я с Эльзой встречаюсь, – при слове «любви» он вдруг вспомнил о недавно завязавшихся у него отношениях с их общей знакомой.
– Ну, и как она тебе, – отозвался Андреа.
– Да, в принципе, ничего так, – сморщив лоб, он поднял свой бокал вверх и, прищурившись, внимательно посмотрел на покрытое пузырьками стекло, – как бутыль игристого вина, – отпив глоток, усмехнулся он. – Его надо уметь открыть.
– А как держится?! А походка?!.. – не слушая друга, продолжал вдаваться в воспоминания Альберто. – Ни за что не поверю, что этому можно научиться с нуля. Это должно быть врожденное.
– Он бредит, – сделав глоток, Андреа покачал головой.
– А смущается, словно ребенок… Она не похожа на остальных, – взявшись за руль, Альберто завел мотор. Катер медленно тронулся с места и отчалил от пристани. – Она естественна! – найдя, наконец, подходящее слово для описания предмета своего обожания, восторженно воскликнул он.
– Мечтатель. Иди, приляг, помечтай, – оттеснив Альберто от штурвала, Андреа махнул ему вглубь каюты. – А то увезешь нас сейчас неизвестно куда.
Альберто вздохнул и, отойдя в сторону, медленно опустился на прохладную кожу дивана. В тот момент он не хотел думать ни о чем другом. Единственное, что он хотел – это предаться воспоминаниям о недавней встрече с незнакомкой, представляя перед собой ее лицо, прокручивая в голове все моменты недавнего вечера, каждое слово его разговора с ней.
Катер, набрав обороты, белоснежной птицей несся вперед по каналам Венеции в сторону открытого моря. Встречный ветер прохладой обдувал лицо. Тонкий аромат вина невидимыми струями растекался по всему телу, расслабляя сознание и унося в никуда накопившуюся усталость.
– Она сравнила нас с динозаврами, вымершими тысячелетия назад, – после продолжительной паузы, вдруг, улыбнувшись, произнес он.
– Это что-то новое, – удивленно отозвался Серж. – Вот, Эндрю, – смеясь, обратился он к другу, – ты из каких «завров» будешь? Наверное, из птерозавров, – прищурив глаз и внимательно посмотрев на него, подвел итог Серж. – Ты вечно волосы назад зачесываешь, словно чуб. И шея у тебя длинная, ну прямо как у птерозавра.
– Ты тогда карнозавр, у тебя взгляд похож и брови приподняты, ну прям как у той животины из энциклопедии про млекопитающих, –