Английские юмористы XVIII в.. Уильям Теккерей

Читать онлайн книгу.

Английские юмористы XVIII в. - Уильям Теккерей


Скачать книгу
чувствительность редко встретишь у сатиров тех времен!)

      И дальше:

      Пастух великий посреди равнины,

      Упав ничком, припал к земле щекой

      И высохшие листья жжет слезой.

      Ужели красоту схоронят скоро?

      Ужели в прах рассыплется Пастора?

      О злая смерть! В свирепости своей

      Ты беспощадней волка, тигра злей:

      Им, хищникам, овец и агнцев надо,

      А ты пастушку отняла у стада!

      Это утверждение, что волк пожирает лишь овцу, а смерть пастушку; этот образ «Великого Пастуха», лежащего ничком в отчаянье, которое ни ветры, ни дожди, ни воздух не могут выразить, наверняка не будут забыты в поэзии. И таким стилем в свое время восхищались поклонники великого Конгрива!

      В «Плаче Амариллы по Аминту» (молодому лорду Бландфорду, единственному сыну герцога Мальборо) Амарилла представляет герцогиню Сару!

      Тигры и волки, природа и движение, реки и эхо являются перед нами вновь и делают свое дело. При виде ее горя

      И волки опускаются без силы,

      И тигры постигают состраданье,

      И храм природы погружен в молчанье

      В часы, когда рыдает Амарилла.

      И автору этих строк Поп посвятил «Илиаду», а великий Драйден написал ему собственноручно:

      Есть три единства – заданный канон.

      Но гений выше их – он должен быть рожден,

      И эта участь выпала тебе.

      Когда-то снисходительной судьбе

      Угодно было, чтобы всех в борьбе

      Затмил один. Так был рожден Шекспир.

      А ныне ты явился в этот мир.

      Займи свой пост. Я стар, я все сказал

      Пора мне покидать неблагодарный зал.

      С небесной ренты невелик доход,

      Земельная куда как более дает.

      Но верю я, что ты, избранник муз,

      И в счастье сохранишь свой строгий вкус.

      Прощай, мой друг, – и не суди во зле

      Того, что я оставил на земле.

      Я для тебя венец мой берегу

      Не дай оклеветать его врагу.

      Моя любовь искала лучших строк,

      Но это все, что подарить я мог.

      Да, такой способ приветствовать сильно отличается от нынешнего. У Шэдуэлла, Хиггонса, Конгрива и комических писателей того времени мужчины, встречаясь, бросаются друг другу в объятия, восклицая: «Джек, Джек, дай я тебя чмокну!» или: «Черт подери, Гарри, дай-ка я тебя облобызну, старина». И подобным же образом поэты приветствовали своих собратьев. В наше время писатели не целуются; но вот вопрос, любят ли они теперь друг друга больше, чем тогда.

      Стиль называет Конгрива «великим наставником» и «великим писателем»; утверждает, что «и знатных варваров его страшило имя»; и титулует его как августейшую особу; он называет «Пастору» величайшим по силе трагизма произведением.

      63

      «С самим Аддисоном нас связывает чувство, настолько похожее на любовь, насколько может вызвать любовь человек, который вот уже сто двадцать лет покоится в Вестминстерском аббатстве»… «Тщательно взвесив и беспристрастно обдумав все, мы давно пришли к убеждению, что он заслуживает такой любви и почитания,


Скачать книгу