Знаем ли мы русский язык?... Мария Аксенова

Читать онлайн книгу.

Знаем ли мы русский язык?.. - Мария Аксенова


Скачать книгу
vegetus означает «свежий, бодрый». Vegetalis – «растительный».

      Первоначально слово «вегетарианство» имело более общее значение. Так называли гармоничный образ жизни с нравственной и философской точек зрения, а не только отказ от употребления мяса.

      Глава четвёртая

      Язык мировой культуры

      В советское время Библию купить было невозможно. И выросло несколько поколений людей, никогда её не читавших! Но тем не менее даже те, кто не читали Книгу книг, нередко прибегают к словам и выражениям, пришедшим в наш язык именно из Библии.

      «Дома настоящий бедлам!» «Это не учреждение, а содом!» «Там просто вавилонское столпотворение!» «Что сидишь, прохлаждаешься? Ждешь манны небесной?» «Он не от мира сего!» «Какой смысл метать бисер перед свиньями?!» Согласитесь, все эти выражения то и дело проскальзывают в нашей речи! Многим даже и невдомёк, что, употребляя их, они с легкостью цитируют Библию.

      Недавно спросила своего приятеля: откуда пришло выражение «слуга двух господ»? Начитанный молодой человек мгновенно ответил: «Это название пьесы Карло Гольдони!»

      Верно, у Гольдони есть такая пьеса, и все мы помним прелестную музыкальную комедию «Труффальдино из Бергамо», снятую по этой пьесе, – с Натальей Гундаревой и Константином Райкиным в главных ролях.

      Но выражение «слуга двух господ» пришло к нам, да и к Гольдони тоже, из Библии. Это слова Христа в Евангелии от Матфея о том, что никто не может служить двум господам – Богу и мамоне.

      

Услышала тут от юной особы: «Это я не надену! Такое носили в допотопные времена!» Девушка хотела сказать – «давным-давно». Знает ли она, что всуе вспомнила Библию? Допотопные времена – это то, что было до Всемирного потопа, который Бог, разгневанный поступками людей, наслал на землю. Спастись удалось только праведнику Ною и его семье. Ной по указанию Бога построил специальный корабль, Ноев ковчег, и посадил туда всех животных и птиц – каждой твари по паре. То есть шутливое выражение «каждой твари по паре», которое мы употребляем, когда хотим сказать «всего понемногу», тоже уходит корнями в Библию.

      Напрасные призывы человека к чему-либо мы называем «гласом вопиющего в пустыне». В Библии повествуется о пророке Исаии, который взывал из пустыни к израильтянам, рассказывая им о грядущем Боге.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAJ8AAAIfCAMAAABZ6v4jAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAADBQTFRFKCgomZmZ6urqYGBgzMzMVFRUFRUVjo6Obm5uf39/v7+/QEBAqqqq2dnZAAAA/v7+21QhzgAAIH5JREFUeNrknYfSpCgQgAEFyb7/264YQQkNMjN/1XpVF/YmfENoOoPmjz5ECqrs8tCJNH0A+iSd5Miej9J/i09ye3sU+TN8ZkL2+SAyS/MH+HQMzj3M/W0wP+YbbeHhP+XTtviIX/JR2xHwA3wW8uif8Y0gPmR+xSdAfFb9iE8zGJ8df8JnLPRBv+AjCswH2yJd+cYKOuAAduUzqIYPNIDoA6uPWcHUiCld/pMxdZ289rZ3yNfXX6hGGcQlwQsixhuepLUD2JcPh4LDrKSjmQ0WGAsx3s6+4dt8ahW8E6WpF7BaGY36T+/23Tgqfm47RH5ZvmzanZRy0VBjJ+z0Wz7pKZ/jOYLbpqaR4fsuH5Fuatl4Kvn7H3OxjOeA2DSj3/Jt40QopdxtXB2IN0OXidda/3B+V+EheMKUJNzJO/PL9TcoyzBys6io99Va4HWvSGZm9Uu+RcBQTbdZvkbQTSlbAbG8CUD8ZT5hjRMtDkee8mUdUIZjth0i3+VTzi5buOSmbXlKDUIyZttR81U+5v8HnwKlYZ3ip5KFv8hHUPSjySiYnDGK8skv8unJn+u7AUQiB0hRRejKJ3yhQlMHYJUG05VPGU/VN0k
Скачать книгу