Адриан Моул: Дикие годы. Сью Таунсенд

Читать онлайн книгу.

Адриан Моул: Дикие годы - Сью Таунсенд


Скачать книгу
шапочка с красными помпонами; мое малодушие, когда мамочку охватила климактерическая истерика на лестерском рынке, – не следовало мне убегать и прятаться за тем цветочным киоском; когда я в приступе ревности разорвал пригласительные билеты на первые профессиональные поэтические чтения Барри Кента, а свалил все на бедного пса; мое предательство Шарон Боттс, когда она объявила, что беременна.

      Я презираю себя. Я заслужил свое несчастье. Я поистине тошнотворная личность.

      Мне стало легче, когда дорожный будильник вырвал меня из мрачного забытья, сообщив, что уже 6.30 утра и пора вставать.

СОСОКСтихотворение А. Моула

      Как малина

      только что из холодильника

      манит язык и губы,

      но предупреждает: чур, не кусать,

      пока не нужно,

      скоро,

      но еще рано.

      Я перешел на плавающий график и согласился приходить на службу в 7.30, однако непостижимым образом, несмотря на то что покинул кладовку в 7.00, до конторы дошел только к восьми. Путешествие в полмили заняло у меня час. Где был я? Что делал? По дороге у меня случилось помрачение рассудка? Меня оглушили и оставили валяться без сознания? Неужели даже сейчас, выводя эти строки, я страдаю от потери памяти?

      Пандора неустанно твердит, что мне настоятельно требуется помощь психиатра. Возможно, она права. Похоже, я схожу с ума: моя жизнь напоминает кино, и я в ней – простой зритель.

Суббота, 5 января

      Джулиан, Пандорин супруг с верхушки общества, вернулся после временного рождественского пребывания в деревне у своих родителей. Зайдя в квартиру с парадного входа, он содрогнулся:

      – Боже! Да в поместье Твайселтон кладовка больше, чем эта проклятая дыра.

      – Тогда чего ж ты вернулся, солнышко? – спросила Пандора, его так называемая жена.

      – Потому что, ma femme,[6] мои родители, несчастные, сбитые с панталыку существа, башляют кучу тугриков, чтобы я завис в Оксфорде и выучил китайский. – И он заржал как лошадь. (Зубы у него как раз для этого приспособлены.)

      – Ты ведь уже больше года не был ни на одной лекции, – заметила д-р Брейтуэйт (12 экзаменов обычного уровня,[7] 5 – повышенного, степени бакалавра искусств с отличием и доктора философии).

      – Но моими лекторами были омерзительно занудные людишки.

      – Ты себя разбазариваешь, муж, – сказала Пандора. – Ты умнейший человек в Оксфорде – но и самый ленивый. Если не побережешь себя, окажешься в парламенте.

      Швырнув обшарпанный саквояж из свиной кожи к себе в комнату, Джулиан вернулся на кухню, где Пандора крошила порей, а я испытывал на раковине новый вантуз.

      – Ну, дорогие мои, что нового? – осведомился он, закуривая свою вонючую русскую папиросу.

      Пандора ответила:

      – Я влюблена в Джека Кавендиша, а он влюблен в меня. Правда, совершенно изумительно? – Она самозабвенно ухмыльнулась и накинулась на порей с новым рвением.

      – В Кавендиша? – Джулиан был озадачен. –


Скачать книгу

<p>6</p>

Здесь – жена (фр.).

<p>7</p>

После пятого класса средней школы в Великобритании.