Лили и море. Катрин Пулэн
Читать онлайн книгу.ступеньки и забираюсь к Саймону и Джуду, которые сидят в кузове грузовика, зажатые между буями.
– Ты обязательно должна пойти в больницу, – советует мне шкипер, прежде чем сесть в машину. – Пусть они тебе уколят антибиотик.
Я растягиваюсь на задней площадке, моя голова покоится на тросах. Воздух пьянит. Уже проклевываются почки. Закрыв глаза, я вдыхаю полной грудью выхлопы заводских труб и запахи деревьев, ловлю сильные, резкие порывы ветра, почти теплые после терпкой суровости морских просторов. Я смеюсь. Я восстанавливаюсь, чтобы еще раз почувствовать волны этого нового воздуха, который обдувает нам лица. Саймон наконец взял себя в руки. Джуд смотрит на меня. Его глаза бегают, когда я встречаюсь с ним взглядом. Он сидит сгорбившись в углу грузовика. Можно подумать, что его тело стало слишком тяжелым и он больше не в состоянии его нести. Он морщит лоб, смотрит серьезно на горы. Он снова меня пугает. Я поворачиваю голову и закрываю глаза.
Йан покидает нас перед почтой. Маленький желтый дом, построенный на основе прицепа, который был помещен в укрытие на пустыре во время нашего отсутствия, – «Продается». Я останавливаюсь. Ой, говорю, и бегу к парням. До востребования. У Саймона есть письмо для отправки. Мы снова выходим. Джуд нас оставляет перед вывеской «У Тони»:
– Увидимся здесь через два часа…
Он толкает дверь бара. Мы гуляем по улицам, Саймон и я. Мы гордимся собой. Мы возвращаемся к морю. Наш шаг сбалансирован, иногда мы испытываем головокружение и кажется, что земля уходит из-под ног. Сухопутная болезнь? Мы смеемся. Затем Саймон оставляет меня.
Я иду вдоль гавани. Город чистый. Я сижу напротив пристани под мемориалом морякам, погибшим в море, и ем попкорн. Рядом останавливается человек. Никифорос. Он подвернул рукава. У него якорь на правом предплечье и Южная звезда слева. Сирены и волны обвивают его тело.
– Ты всегда ешь попкорн? – смеется он. – А твое судно, ты его нашла?
– Я хожу на «Мятежном». Мы только что выгрузились. Сегодня вечером опять в море.
Он удивленно присвистнул.
– «Мятежный»! Ты начинаешь в жестких условиях, скажу я тебе.
Он берет мои руки, долго изучает.
– Мужские руки, – говорит он.
Я рассмеялась.
– Они всегда были сильные, а теперь стали мощнее.
Он проводит пальцем по моим порезам.
– Исцели их, нужно нанести крем, не оставлять это так. В море можно очень легко заразиться, особенно из-за гнилой наживки и соли.
Он по-прежнему рассматривает набухшие глубокие порезы большого пальца руки и хмурится:
– И что это еще такое?
Я рассказала ему про золотую рыбку.
– Иди в больницу.
Я не отвечаю.
Луис и Джезус отсутствуют на перекличке. У меня закружилась голова, когда мужчины отвязали швартовы. Почувствовав, что «Мятежный» в море ожидает болтанка, я ощутила волну паники. Я тяжело дышала, повернув голову к морю. Это случилось. Я поняла, что я должна доверять им, причем