Все и против всех. Дмитрий Луговой
Читать онлайн книгу.что Аберкрофт невольно задался вопросом, а не братья ли они.
Впрочем, сейчас это было совсем неважно. В сопровождении двух подчиненных профессора доброволец прошел к кушетке, стоявшей посреди зала, и взгромоздился на нее. Сотрудники лаборатории тут же закрепили ноги и руки мужчины специальными стальными браслетами, а затем опоясали его грудь, живот и бедра тремя стальными же обручами.
Все эти меры защиты были жизненно необходимы. Доктор Аберкрофт еще не забыл, как полгода назад такой же доброволец внезапно соскочил с кушетки и свернул шеи трем сотрудникам, прежде чем его застрелили.
– Готовы? – наклонившись к мужчине, спросил Джейк.
Тот лишь презрительно скривил губы, словно показывая, как его оскорбляет предположение о его возможной неготовности.
– Что ж, тогда приступим, – профессор мысленно перекрестился и дал отмашку своим ассистентам.
Кореянка Сун Кхон Ли протерла спиртом сгиб локтя на руке добровольца, взяла со стола приготовленный заранее шприц и вколола его в намеченное место. Ярко-голубая субстанция стала быстро внедряться в кровь испытуемого, и все лаборанты прильнули к приборам.
– Давление в норме! – послышался голос одного из них.
– Мозговая активность тоже! – вторил ему другой голос.
– Сердцебиение слегка учащенное!
Доктор Аберкрофт практически не обращал внимания на эти выкрики. Он не сводил глаз с добровольца и, скрестив пальцы рук, молил высшие силы, чтобы все получилось.
Несколько минут ничего не происходило. Джейк спиной почувствовал шевеление сзади и приготовился получить пулю в затылок, когда мышцы на груди лежащего мужчины взбугрились.
– Есть реакция на препарат! – ликующе возвестил на всю лабораторию Джонстон.
Тем временем тело испытуемого как бы вспучивалось, становилось крупнее, и стальные браслеты и обручи стали тревожно трещать.
– Давление повышается! – в голосе сотрудника сквозила тревога.
– Мозговая активность тоже!
– Сердцебиение зашкаливает!
Браслет на левой руке мужчины треснул, и он схватил за полы халата Джонстона. Тот попытался вырваться, но хватка добровольца была бульдожьей. Ридли дернулся сильнее, ткань треснула, и он полетел на пол.
Испытуемый же, исторгнув дикий вопль, рванулся вверх. Все сдерживавшие его препятствия не выдержали напора и треснули. Доброволец спрыгнул на пол, схватил Сун за ее тонкую шею, легко оторвал от пола и сжал руку. Кости юной девушки тут же хрустнули, как будто оказались под прессом, и все ее тело обмякло.
Все это заняло считанные секунды, и доктор Аберкрофт, оцепеневший от ужаса, понял, что произошло, лишь увидев Сун, лежащей на полу. Профессор перевел взгляд на добровольца, невольно представляя, как рука, смявшая шею девушки, сомкнется на его горле.
Но этому не суждено было случиться. Испытуемый вдруг закачался и упал на убитую им девушку.