Когда страсть разгорается вновь. Оливия Гейтс
Читать онлайн книгу.его преступлений. Не говоря уже о том, что ты прикарманила миллионы его кровавых денег. Только по этим двум обвинениям тебе может светить десять – пятнадцать лет в тюрьме строгого режима.
– Ты угрожаешь отдать меня под суд?
– Не дури. Такие банальные меры не для меня. Я не позволяю закону наказывать моих врагов, у меня свои собственные методы. Хотя в твоем случае мне и не нужно к ним прибегать. Просто слегка поболтаю с твоими честными, уважаемыми друзьями.
– Что бы ты там ни думал своим извращенным мозгом, на свете есть порядочные, великодушные люди. Андерсоны не ставят людям в вину их прошлое.
В ответ на ее высокомерное презрение он пустил в ход свою фирменную уничтожающую насмешку:
– Если бы ты в это верила, не прикладывала бы такие титанические усилия, чтобы создать для себя новые личность и биографию.
– Я пошла на это, только чтобы защитить себя.
Ты должен это оценить – как один из самых влиятельных в мире магнатов, сколотивших состояние на обеспечении безопасности.
Его беспощадные губы дернулись.
– Твоим деловым партнерам будет небезынтересно узнать о твоем браке с одной из самых значительных фигур мировой организованной преступности. Равно как и о полном наборе незаконных, безнравственных поступков, который повлек этот брак. Откажись следовать за мной, и мы проверим, так ли уж верно ты оцениваешь их взгляды.
Теряя способность дышать, Изабелла резко бросила:
– Что, черт возьми, тебе от меня нужно?
– Хочу поболтать.
Ее рот изумленно раскрылся. С трудом справившись с потрясением, она недоверчиво прошипела:
– Значит, ты увидел меня на улице и решил тут же, на этом самом месте, шантажировать меня, по тому что тебя обуяло желание «поболтать»?
Его губы сжались – как и все внутри у Изабеллы.
– Ради всего святого, неужели ты считаешь, будто я случайно прогуливался в этом захолустном семейном местечке под названием Плезентвилль?
– Ты следил за мной?
Кровь застыла у нее в жилах, а Ричард лишь подернул плечами:
– Что-то ты не торопилась уходить. Я уже собирался постучать в дверь Андерсонов, чтобы понять, что же так тебя там задержало.
– И ты из кожи вон вылез ради того, чтобы просто «поболтать»?
– Да. И кое-чего еще.
– Какого такого «кое-чего еще»?
– Это ты узнаешь, когда перестанешь пререкаться и поедешь за мной. Я бы приказал тебе сесть ко мне, но твоя подруга может увидеть, что ты оставила свою машину, и напридумывает что-нибудь ужасное.
– Ничего не может быть ужаснее того, что происходит на самом деле.
Его лицо ожесточилось, приняв пугающее выражение.
– Ты боишься меня?
Такой расклад явно не приходил ему в голову.
Теперь же это, казалось… оскорбило его.
Странно, но, зная Ричарда в качестве беспощадного терминатора, Изабелла и мысли не допускала о том, что он причинит ей вред.
Она боялась его по совершенно иной причине.
Она не