Плач. Кристофер Джон Сэнсом

Читать онлайн книгу.

Плач - Кристофер Джон Сэнсом


Скачать книгу
спальню, а потом встал, хрустнув коленями. – Скоро придет вечерний паж, так что нам нужно идти. Отдохните завтра, мастер Шардлейк, у нас еще много работы.

      Глава 11

      Юристы со своими женами выходили из часовни Линкольнс-Инн медленно и важно, как всегда после службы – мужчины в черных робах и шапках, женщины в своих лучших летних платьях. Я тоже вышел под июльское солнце. Утро было свежим, так как ночью разразилась гроза, пробудив меня от тяжелого сна. Немного дождя хорошо для урожая. А теперь мне предстояло выполнить свое обещание зайти к Стивену Билкнапу. Когда я шел вдоль часовни, ко мне подошел казначей Роуленд с застывшей улыбкой на узком лице.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Один из четырех судебных иннов, юридических корпораций в Лондоне. Существовало и существует до сих пор четыре таких корпорации: Линкольнс-Инн, Грейс-Инн, Миддл-Темпл и Иннер-Темпл.

      2

      Сержанты юриспруденции представляли собой высший разряд барристеров в английском суде, небольшую элитную группу адвокатов, работавших в центральных общих судах. Сержанты носили особую одежду, основным отличием которой являлась особая шапочка.

      3

      Мужская длинная одежда, надеваемая через голову, с пышными рукавами и стоячим воротником.

      4

      Осенняя судебная сессия, называемая Михайловской в честь сентябрьского дня Архангела Михаила.

      5

      Общества любителей литературы и театра в средневековых Нидерландах.

      6

      В то время в шиллинге было 12 пенсов.

      7

      Пятая жена Генриха VIII.

      8

      Олдермен – член городского управления.

      9

      Место публичной казни в Лондоне.

      10

      Грот – серебряная монета в четыре пенса.

      11

      Имеется в виду стихотворение Т. Уайетта «Circumdederunt me inimici mei» («Враги окружили меня»).

      12

      Азартная карточная игра.

      13

      HR – Henricus Rex (лат.) – Король Генрих.

      14

      Английская гвардия, телохранители короля.

      15

      Женский головной убор XVI–XVII вв., представлявший собой металлический каркас в форме сердца или подковы.

      16

      Анахронизм: карманы на одежде появились только во второй половине XVII в. Неспроста персонажи носят деньги в кошельке на поясе, а не в кармане.

Скачать книгу