Габриэль Конрой. Фрэнсис Брет Гарт

Читать онлайн книгу.

Габриэль Конрой - Фрэнсис Брет Гарт


Скачать книгу
спасти свою жизнь; чем меньше надежды на спасение, тем упорнее они цепляются за нее. Ты, верно, сама читала об этом в книгах. Господи Боже! Да что с тобой, Грейс?

      Если она и не читала этого в книгах, то прочитала на лице, которое показалось в ту самую минуту в дверном отверстии; в лице этом было так мало человеческого, оно пробуждало столь страшные мысли, что девушке не потребовалось дальнейших разъяснений; это был знакомый ей человек – Питер Дамфи, но в то же время то был хищный зверь, приготовившийся к прыжку. Застенчивость и женское чутье пересилили у Грейс чувство страха; не признавшись Филипу, чего она испугалась, она спрятала лицо у него на груди и прошептала:

      – Я все поняла.

      Когда она подняла голову, Дамфи не было.

      – Успокойся, Грейс. Я не хочу пугать тебя, но хочу, чтобы ты поняла всю тяжесть нашего положения, пока у нас еще есть силы, чтобы спастись. Путь к спасению – только один; ты знаешь, о чем я говорю; страшный путь, но разве не страшнее оставаться здесь и ждать гибели? Еще раз прошу тебя: доверься мне. Когда я говорил с тобой в последний раз, у меня было гораздо меньше надежды, чем сегодня. С тех пор я разведал дорогу, я начал ориентироваться в расположении гор. Мы пройдем. Вот все, что я хотел тебе сказать.

      – А сестра? А брат?

      – Нести с собой малютку нам не по силам, да она и не вынесет тягостей пути. Твой брат должен остаться с ней; его сила и бодрость послужат ей опорой. Нет, Грейс, мы должны идти одни. Пойми, что наше спасение – это и их спасение. Они продержатся здесь, пока мы не вернемся за ними, а вчетвером мы не осилим трудностей пути. Я пошел бы и один, но я не в силах оставить тебя, милая Грейс.

      – Если ты оставишь меня, я умру, – сказала она простодушно.

      – Я знаю, – ответил он тоже без всякой аффектации.

      – Но не лучше ли обождать? Помощь может прийти в любую минуту, даже завтра.

      – Завтра мы будем слабее сегодняшнего. Силы наши убывают с каждым днем.

      – А старый доктор?

      – Он скоро будет там, где уже не нуждаются в помощи, – грустно сказал молодой человек. – Тсс, он просыпается.

      Один из закутанных в одеяло мужчин зашевелился. Филип подошел к очагу, подбросил сучьев и разгреб угли. Вспыхнувшее пламя осветило лицо старика; его лихорадочно блестевшие глаза были устремлены на Филипа.

      – Зачем вы роетесь в очаге? – ворчливо спросил он с легким иностранным акцентом.

      – Раздуваю огонь.

      – Не троньте его.

      Филип, не споря, отошел в сторону.

      – Подойдите, – сказал старик.

      Филип приблизился к нему.

      – Можно не задавать вопросов, – сказал старик, пристально поглядев в глаза молодому человеку. – Ответы написаны у вас на лице. Все та же история. Я знаю ее наизусть.

      – Ну и что?

      – Ничего, – устало сказал старик.

      Филип снова отошел.

      – Вы закопали ящик и рукописи?

      – Да.

      – Надежно?

      – Надежно.

      – А как вы обозначили место?

      – Пирамидой


Скачать книгу