Психолингвистика в обучении русскому языку. Учебное пособие по вопросам применения выводов и рекомендаций психолингвистики в методике обучения русскому языку как иностранному. Ф. А. Габдулхаков
Читать онлайн книгу.обучения родному языку (русскому в русской школе) объявлялся программой обучения русскому языку как неродному. Такой же подход применялся и в процессе обучения всем иностранным языкам в массовой школе, что привело к появлению ощутимой разницы в подходах к процессу обучения языкам у нас и в других странах. Это отразилось и в практике обучения языкам – долгое время процесс обучения языкам повторял основные положения процесса обучения родному языку. Об этом свидетельствовали и конечные результаты обучения языкам – многие выпускники, владея суммой теоретических знаний о языке, оказывались беспомощными в общении на нем. Авторы школьных программ и учебников считали, что должны осветить теорию языка. Понятия «связная речь», «развитие речи» появились, скорее всего, из-за стремления выпрямить положение в сторону коммуникативной направленности. В результате в сознаниях людей, учителей языка сложилось превратное представление о процессе преподавания русского языка – преподавать нужно теорию языка, его грамматический строй. Такое положение сохранилось почти до конца ХХ века, а некоторые специалисты до сих пор не избавились от этого представления.
Следует отметить, что методика обучения иностранным языкам со временем избавилась от указанной зависимости. Причиной этому могут быть следующие факторы:
наличие опыта и теоретических положений зарубежных коллег;
умение учителей и теоретиков обучения иностранным языкам обращаться к данным источникам и внедрять в практику обучения и многое другое.
О наличии отставания методики обучения русскому языку свидетельствуют факты:
вузовские учебники называются «Методика преподавания русского языка», это в то время, когда правильнее было бы говорить «об обучении языку»;
по результатам пройденных материалов оценивались знания, а не то, что ученик умеет на русском языке;
на уроках дети говорили, в основном, о языке, а «не на языке».
Многие проблемы были так или иначе связаны с русским языком. Он был объявлен вторым родным языком, делопроизводство велось исключительно на русском. Это привело к тому, что отдельные люди считали русский язык государственным языком бывшего союза.
Языкам в нашей бывшей стране всегда учили весьма своеобразно. При этом освоение программного материала по русскому языку не всегда обеспечивало навыки общения. Умению говорить на изучаемом языке обучали только самые передовые учителя, кто работал по-новаторски, выходил за пределы программных требований. Такие специалисты всегда находились на стыке двух определений – «новатор», с одной стороны и «нарушитель» с другой. Ибо им часто приходилось нарушать традиции, выходить за рамки принятого и утвержденного содержания обучения, программы. На самом же деле, если судить по конечному результату – именно эти учителя и их последователи выполняли