Перемены неизбежны. Эрика Легранж
Читать онлайн книгу.надежды. Я не мог открыться никому, даже матери, но вы иной человек.
– Не думаю, но я не люблю сплетен, а потому никому не скажу.
– Дело в том…. дело в том… – его голос обрывался, он испуганно оглядывался по сторонам, его руки дрожали, и некоторое время голос не повиновался ему.
– Мисс Эсмондхэйл клянитесь, что не скажете сестре, о, для нее это будет удар, у нее очень хрупкая натура, а я как истинный джентльмен не могу нарушить ее душевное равновесие.
“Бедная Джулия, ага, знал бы ты ее истинный характер”, – подумала Пенелопа, молча выслушивая речи ее собеседника, а потом добавила – “Хорош джентльмен, о моей сестре подумал, а обо мне забыл, у меня характер тоже неустойчивый, меня тоже может хватить удар”.
– Я вынужден сообщить вам, что…. что…. – из его рта вырвался хрип, он схватился за горло и упал на диван, стоящий за ним, но неудачно, и сполз на пол.
– Мистер Гембрил!? – испуганно воскликнула Пенелопа. – Что с вами?
– Воздух… аха… мне нужен воздух, – он начал биться в конвульсиях, его голова сильно ударилась об пол.
– Я позову кого-нибудь?
Он протянул руку пытаясь схватить ее за руку:
– Воздух…– прохрипел он. – Вдохните в меня воздух… я умираю…, – далее он ничего не смог сказать.
– Вдохнуть воздух… – в отчаянии молвила Пенелопа. – Эй, кто-нибудь помогите….
Но никто не прибежал на призыв девушки. Ей ничего другого не оставалось, как приблизить свои губы к его рту и вдыхать воздух. Поначалу она делала, стараясь не прикасаться губами к его губам, но он сам обхватил ее голову, и они встретились в поцелуе, тут-то предательница дверь и распахнулась.
– Пенелопа!? – в изумлении воскликнула мать. – Что ты делаешь?
– Матушка, ему плохо, я пытаюсь ему помочь.
– Мне не плохо, – молвил Ричард с ухмылкой на устах, – она повалила меня и целует.
– Что!? – открыли рот Джулия, Диана и Адорна.
– Как ты смеешь на меня клеветать? – в ужасе молвила она.
– На тебя клеветать, ты уже минут десять крепко держишь меня в своих объятиях и целуешь.
Диана посмотрела на свою дочь взглядом полным гнева, казалось молнии сверкавшие в них могут вырваться и убить свою жертву, но настоящую ненависть к сестре испытала Джулия. Она оттащила Пенелопу от Гембрила и они с матерью вытолкнули ее из библиотеки.
Адорна подскочила к своему сыну, она оглядела его и в ужасе воскликнула:
– О, Бог мой, у тебя кровь!
– Эта тигрица накинулась на меня, у меня болела голова и она воспользовалась этим.
– Прошу прощения за мою дочь, – молвила Диана, краснея от стыда.
– Миссис Эсмондхэйл, что такого мы вам сделали? – упрекнула ее Адорна. – У меня умер муж и остался только единственный сын, я не переживу горя, если с ним приключиться беда.
Диана нервно выскочила из библиотеки, она зашла в гостевую комнату, где Джулия рвала и метала, упрекая сестру в предательстве.
– Как ты посмела так поступить? – зашипела