Без тебя. Келли Риммер
Читать онлайн книгу.умолк. Он шагал впереди, но, поворачивая к следующему пролету, бросил на меня взгляд и улыбнулся.
– Так ты втрескался, как я посмотрю?
– Ты все сам поймешь, если она задержится так долго, что у меня появится возможность вас познакомить.
В понедельник я дотянул до того времени, когда пора было уже ложиться спать, так ей и не позвонив. Это был настоящий подвиг стойкости. Я столько раз в течение дня брался за телефон… Когда я уже собирался закрыть глаза, чтобы уснуть, запоздалый импульс взял свое: я взял мобильник, лежавший у меня на ночном столике, и набрал текстовое сообщение.
Я знаю, что тебе предстоит трудная неделя. Я только хочу сказать, что провел с тобой замечательный уикенд. Я о тебе думаю.
Мой палец завис над кнопкой, готовый дать отбой, но, вздохнув, я все же отправил сообщение. Было уже поздно. Я не надеялся, что она ответит, но звон, просигналивший об ее послании, пришедшем почти сразу же, наполнил мое сердце радостью.
Спасибо, Каллум. Поедем на пароме вместе завтра утром?
Причал Мэнли находится позади небольшого престижного торгового центра. Супермаркет, торгующий товарами со скидками, втиснут между очень дорогими бутиками и кафе, словно таким образом достигается определенное равновесие: переплатите за шоколад и кофе, и мы вознаградим вас дешевыми мукой и сахаром. Я увидел Лайлу в очереди перед кофе-баром, располагавшимся у входа на территорию торгового центра. Небо окутывали тяжелые облака, поэтому оба мы имели при себе черные зонты, вот только Лайла помимо этого везла небольшой чемоданчик на колесиках.
– Ты куда-то уезжаешь?
Секунду она смотрела на меня с недоумением, потом проследила за моим взглядом и рассмеялась.
– Это документы, которые я читала вчера вечером, готовясь к слушаниям. Их слишком много, чтобы отправлять по электронной почте. Тебе приходилось так долго читать с экрана, что когда отвернешься, то кажется, будто бы весь мир вокруг подернут электронным мерцанием?
Я рассмеялся и кивнул. Лайла скривилась.
– На прошлой неделе я добилась судебного запрета, но у меня такое чувство, что мерзавцы попытаются его обжаловать.
– Разорви их в клочья, тигрица, – сказал я.
Лайла потянулась и поцеловала меня прямо в губы. Я был приятно удивлен. Мы обменялись улыбками. Над нами пророкотал гром, но казалось, будто площадь, на которой мы стоим, залита ярким теплым солнечным светом.
– Сао Айрис? – нерешительно произнесла бариста.
В этом баре, заказывая кофе, приходилось писать свое имя на бумажном стаканчике.
Меня удивило то, что Лайла отдала предпочтение имени, которое люди никогда правильно не произносят.
– Сёрша, – поправил я баристу.
Когда девушка покраснела, я ей подмигнул.
– Это одно из эксцентричных гэльских имен, – сообщил я.
– Я заказала тебе кофе, – сказала мне Лайла.
Взяв два стаканчика из рук баристы, она одарила ее ледяной улыбкой, не вяжущейся с вежливыми словами:
– Большое спасибо.
Она