Напарник. Сергей Кулаков
Читать онлайн книгу.коленом на край постели и придвинулся к старику. Взяв его одной рукой за подбородок, а другой за темя, он резким движением свернул ему шею.
Послышался сухой треск, будто переломили палку. Старик дернулся, его пальцы скребанули по простыне, послышался не то хрип, не то стон, но в следующую секунду он вытянулся, обмяк и затих.
Молодой человек отнял руки, выпрямился. Голова старика осталась запрокинутой вверх и вбок, челюсть отвисла, изо рта вывалился язык, покрытый беловатым налетом.
Полюбовавшись с полминуты на результаты своих трудов, молодой человек покинул номер, спустился вниз и вышел на улицу.
Сняв противогаз, он с удовольствием вдохнул полной грудью чистейший горный воздух и направился к машине.
– Готов? – спросил водитель.
– Да, – кратко отозвался Эрик, залезая в кабину.
Водитель кивнул, завел двигатель, развернулся и покатил прочь.
США, Майами, 12 сентября 2008 г
– Маа-ма, ну можно я съем еще одно мороженое? – низким, просительным голосом тянул кудрявый пятилетний крепыш в увешанной значками ярко-красной бейсболке. – Ну мама, ну пожа-алуйста…
– Отстань, Энди, – устало отмахивалась мать, высокая белокурая женщина того неопределенного возраста, который налагают на женщину частые роды и неустанная забота о потомстве. – Ты уже съел два, сколько можно?
– Три, – мстительно подсказала идущая рядом с ней девочка лет семи.
Она, в отличие от Энди, вертевшегося, как угорь, чинно шагала в ногу с матерью и одной рукой помогала ей толкать коляску со спящим младенцем.
– Даже три! – воскликнула мать. – Все, Энди, и не проси. Только после обеда.
Энди нахмурился и на минуту перестал вертеться.
– Лиза все врет, – сказал он сурово. – Она сама утром съела два мороженых, я видел, а сваливает все на меня. Она вруха – грязная муха!
Мать страдальчески свела брови.
– Этот мальчик меня убьет. Энди, как ты можешь так говорить о своей сестре?
– А чего она врет?! Сама обманывает, а сама на меня говорит. Вот придем домой, я ее вздую!
– Энди! – шепотом, чтобы не разбудить младенца, прикрикнула мать. – Если ты сейчас же не замолчишь, я не отпущу тебя на пикник к Чарльстонам.
Энди вскинул было на мать глаза, собираясь протестовать, но ее ответный взгляд показал, что на этот раз ему лучше смириться.
Он тяжело вздохнул, дернул себя за козырек бейсболки и начал яростно пинать всякие небольшие камешки и щепки, что попадались ему под ногу. Лиза, улучив мгновение, показала ему язык. Но, видимо, угроза лишиться пикника у Чарльстонов была столь значима, что Энди на это проявление чисто женского коварства только крепче сжал губы и что было сил наподдал по листу пальмы, кстати свалившемуся на тротуар.
– Миссис Гудвин, мы куда сейчас? – спросил идущий на два шага позади семейства крепкий мужчина. – В маркет или домой?
Несмотря на жару, он был в ветровке, под тонкой тканью которой порывы ветра четко