Catalogo de los Objetos Etnologicos y Arqueologicos Exhibidos por la Expedición Hemenway. Jesse Walter Fewkes

Читать онлайн книгу.

Catalogo de los Objetos Etnologicos y Arqueologicos Exhibidos por la Expedición Hemenway - Jesse Walter Fewkes


Скачать книгу
verificando.

      42. – Adorno especial de cabeza para los bailes sagrados.

      43. – Manta que se pone en la cintura para el baile de la Serpiente. Está hecha de algodón nativo hilado y tejido por los indios y teñido con óxido de hierro. Del borde inferior de esta falda, según se ve en el adjunto modelo, cuelgan unos pequeños conos metálicos imitando campanitas, que suenan cuando el que las lleva se menea bailando.

      44. – Corona. Símbolo de la nube que se pone la directora en el La-la-kon-ti, baile, pidiendo la fructificación de las cosechas y fecundidad de los animales. En esta ceremonia, á la cual se dedica gran atención y que dura nueve días y nueve noches, la primera sacerdotisa hace con arena el dibujo del Sol tal cual está en medio del cuarto (603). Es una invocación pidiendo la fructificación de las plantas y fecundidad de los animales y raza humana.

      45. – Tablilla que llevan en la cabeza las mujeres para el baile Hám-po-ney. La figura central representa el sol, las cruces de encima y debajo, las estrellas. Las maderas triangulares dispuestas en escalinata, simbolizan las nubes.

      46. – Casco que llevan los sacerdotes de los cuernos ó guerreros, cuando en la fiesta de Diciembre encienden el fuego nuevo en las estufas. Los cuernos son imitación de los de las cabras salvajes. Durante esta celebración los jóvenes entran á formar parte de los sacerdocios. La Na-ac-nai-ja, bautismal lavado de cabeza, debe su nombre á una parte de la ceremonia de iniciación.

      47. – Tablilla de madera representando el relámpago; se lleva sobre el casco, ó se coloca encima de los altares durante las ceremonias. El relámpago lo simboliza la Serpiente, y lo representan como macho y hembra en los altares y mosaicos de arena.

      48. – Uñas de un oso pequeño, que sirven en los sortilegios y ceremonias en que se preparan las medicinas sagradas.

      49. – Pito con pinturas imitando relámpagos. Sirve en las ceremonias para imitar el silbido del viento y el ruído del trueno. También sirven para impedir que los indiscretos se introduzcan donde se está verificando alguna ceremonia. El silbido de este pito es parecido al del viento, y está relacionado con las invocaciones á los vientos.

      50. – Siete sonajeros, distintos de los que llevan los Ka-tci-nas en los bailes sagrados. Son de calabaza con signos simbólicos. Todos estos símbolos son de gran interés, mereciendo especial mención la nube, el Ó-mou-uh con la lluvia y la cruz swastica. Consisten estos sonajeros en una calabaza con un mango de madera, y contiene granos de maíz ó piedrecitas. Los que toman parte en el baile los llevan en la mano, y los agitan en compás con sus cantos. También se hacen de barro, y muchos cucharones de barro contienen piedrecitas dentro de los mangos, pudiendo, por lo tanto, servir de sonajeros.

      51. – Careta original, de las que se pone en los bailes sagrados la Ka-tci-na Wu-pá-mo. Esta es la principal de las Ka-tci-nas y toma parte en las fiestas de Diciembre.

      52. – Careta que se ponen los sacerdotes que en los bailes sagrados representan mujeres. El pelo rojo de encima de los ojos reproduce un antiguo peinado actualmente en desuso. Las Ka-tci-na-ma-nas ó Ka-tci-na (vírgenes) aparecen con iguales caretas en todos los bailes que se verifican desde Diciembre hasta Julio.

      53. – Adorno de cabeza que llevan los miembros de la Hermandad del Cuerno en la ceremonia que se celebra en Diciembre para encender el fuego nuevo.

      54. – Cuernos de calabaza que se ponen en la cabeza los sacerdotes de la Congregación llamada la Kwa-kwan-ti.

      55. – Casco con careta muy antiguo que se empleaba en los bailes sagrados. Antes era el casco de piel de bisonte; pero ahora suele ser de cualquier clase de cuero, existiendo muchos hechos con el cuero de las sillas de montar españolas. La parte alta representa el arco iris. Las pinturas de la caza son simbólicas y varían según los bailes. Los que llevan estos cascos personifican dioses y forman un coro en los bailes sagrados.

      El apéndice que el casco tiene en el lado izquierdo representa la flor de la calabaza.

      56. – Tabla que se lleva en la cabeza en el baile del maíz Ka-tci-na (Sió-hu-mis-ka-tci-na). Los símbolos que lleva son los de la nube, del arco iris, crecimiento del maiz y flor del gira-sol.

      El conjunto se llama nak-tci y representa una nube.

      57. – Disco de piel de gamo en el cual están pintadas la luna y una estrella, y que se coloca cerca del altar en las ceremonias religiosas.

      58. – Instrumentos primitivos de música que servían en los bailes sagrados. Los palos que tienen entalladuras se colocan en una calabaza seca y hueca, frotándolos con el hueso adjunto, obteniéndose como resultado un sonido producido por el roce. Esta música tiene que ir acompasada con el baile, y la tocan los hombres que en los bailes hacen de mujeres.

      59. – Sonajeros de concha de tortuga que tienen atadas pequeñas pezuñas de oveja. Se atan en la pantorrilla izquierda debajo de la rodilla, y con el movimiento de la pierna produce un sonido acompasado con los cantos de los que bailan.

      60. – Sonajero de concha de tortuga, parecido á los anteriores, con las pezuñas de oveja por fuera.

      61. – Banda de cabeza de un Jefe en el baile sagrado.

      62. – Bandas con dibujos simbólicos de nubes, que se ponen en los talones las Ka-tci-nas en los bailes sagrados.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAgEFAQEAAAAAAAAAAAAAAQIAAwUGBwgECf/EAGYQAAECBAMGAgYGBAgICAsFCQECEQADBCEFEjEGB0FRYXEIIhMygZGhsRRCwdHh8BUjUvEWFyQzYnJzgiU0NTdDkrKzGCYnU2N0osIoNjhGVHWDk6O000RFVWRlhMPSdlaGpMTi/8QAHAEBAQACAwEBAAAAAAAAAAAAAAEFBgIEBwMI/8QASxEAAgAEAwQGBgYIBQQCAgMBAAECAwQRBSExBhJBcRNRYYGxwTQ1cpGh0RQiMkJS4RUWM1OCssLwIyRic5IlQ6LxNtImRURUg2P/2gAMAwEAAhEDEQA/AMqcAeqkNq+p7x4SfqAGYKdwwPP63whoXUf6xZQPAkBj2iAAu5ByjRz8tdYoGNrBIB6/M9YF7A5AwCgLjQ/v0iXFusRspDsxD2N1denaLwJbMJSHA8xOvlD+6IUhDLfKlgNQPlFJYBQEp9VII6eqOfWAsBDKAZlJ1ASB74MiGEttUhtT5bd9NYlyj2JACXcObWPXTWBcgcQ47JUNe9oEIbC6dSwLXblppBFEDOrypD2cjXpFIh3DElKRZgXOn3xCjKy5XCSW0Cjp3iFBYm6SongRc94pBWBuySVaBKQAekAHICA44XCk/O2kBYDJCBezMwF+wgMgpDDUFrMf36wCIpClKISxL6cu/WBQiUEpSwDk8C

Скачать книгу