Купец. Александр Конторович
Читать онлайн книгу.замечена группа военнослужащих. Проводят какие-то работы непосредственно у линии разграничения.
– Минуту… – дежурный по заставе на некоторое время замолчал. – «Браво два»!
– На связи.
– У нас нет никакой информации о таких работах. Противоположная сторона нас об этом не уведомляла. Ожидайте на месте, при каких-либо изменениях в поведении военнослужащих – немедленно докладывайте!
– Принял. Конец связи.
Патруль залёг неподалёку от места работы российских солдат, внимательно наблюдая за их действиями. А дежурный по заставе тотчас же уведомил руководство. В принципе, ничего экстраординарного не было. Стороны могли и не уведомлять соседей о своих действиях. Но… так было принято. Так сказать, являлось правилом хорошего тона. Мол, вы там не волнуйтесь, в наших действиях нет ничего угрожающего.
Если же этого не происходило, все сомнения обычно устранялись после разговора начальников застав или старших офицеров. И это тоже было в порядке вещей. Иногда хватало обычного телефонного разговора. Правда, в последнее время такие звонки не приветствовались руководством пограничной службы. Были уже и конкретные намёки на нежелательность прямого общения между пограничниками обеих сторон. Причём шли эти намеки с самого верха…
Но…
Служба на границе имеет свои особенности. Сформировавшиеся традиции, порядок решения мелких споров и недоразумений. И не всё решается министерством иностранных дел. Не всегда целесообразно отвлекать от раздумий высокое руководство – оно, как правило, мыслит иными категориями. Некоторых нюансов начальство попросту не знает. Или не считает нужным в них вникать.
Как правильно сказал герой одного умного произведения: «Они там нафантазируют – а нам это выполнять!»
Вот и в данной ситуации майор Хенрик Кляйве не стал докладывать наверх, а попросту позвонил коллеге с той стороны.
– Господин капитан?
– Добрый день, господин майор!
– Мне бы хотелось увидеть вас.
– Что-то случилось?
– Ваши солдаты производят какие-то работы около нейтральной полосы.
– Ну… это не совсем мои. Впрочем – через час на переходе я готов вам все пояснить.
– Это вполне меня устроит.
– До встречи!
– И вам всего наилучшего.
Положив трубку, майор спустился на первый этаж и вошёл в дежурную часть.
– Присаживайтесь, Генрих, – сделал он успокаивающий жест вскочившему с места лейтенанту. – Я созвонился с русским капитаном, он готов всё объяснить. Вызовите автомобиль.
– На обычном месте, господин майор?
– Ну, где ещё-то? Как всегда…
Соответствующая запись была сделана в журнале боевого дежурства.
«Для выяснения происходящего начальник заставы выехал на встречу с представителем пограничной службы сопредельного государства».
Рутина…
Вот и переход.
Когда-то – вполне оживлённое место, людное и шумное. Машины в обе стороны, цепочка ожидающих