Бард. Часть 1. Дети Дракона. И. Ю. Пермяков
Читать онлайн книгу.шляпке на голове. Ее гордо вздернутый носик на смуглом лице не сулил ничего хорошего моряку.
– Я требую, чтобы его немедленно пропустили. Я жду этого послания с самого утра, – топнула она ножкой.
Моряк пожал плечами и, засунув два пальца в рот, неожиданно громко свистнул.
– И что? – спросила неугомонная девица в ответ на этот свист.
Моряк вновь пожал плечами и уставился куда-то в сторону от юноши.
– Почему вы молчите? – капризно спросила она.
– Потому, леди, – послышался чуть запыхавшийся голос мужчины, быстрым шагом приближающимся к ним, – что охране запрещено спорить с Вами. А я готов выполнить все Ваши пожелания.
– В таком случае прикажите пропустить этого молодого человека, который принес важные для меня бумаги.
– Он Ваш знакомый?
– Нет, лейтенант, я вижу его впервые, но он сказал, что прибыл по поручению господина Бурана.
– И Вы считаете, что этих слов достаточно, чтобы охрана пропустила его?
– Конечно, не думаете ли Вы, что ему надо было бы притащить с собой ворох рекомендательных писем?
– Конечно же нет, просто согласно уложений о караульной службе во время присутствия наместника на светском мероприятии или официальной встрече незнакомые лица не допускаются без разрешения наместника или начальника охраны.
– Вот и допускайте, Вы ведь являетесь начальником охраны?
– Не совсем так, леди, я являюсь на данный момент лишь начальником караула…
– Мне все равно, Вы меня утомили, – и это милое создание, вздернув носик, отвернулась от лейтенанта.
– А Вы не можете передать мне послание? – обратился лейтенант к стоящему Милу. – Обязуюсь немедленно передать его господину мэру.
– К сожалению, господин лейтенант, мэтр строго наказал мне отдать письмо только в руки господина мэра, – не моргнув глазом соврал Мил, бессовестным образом пялясь на юную девицу, которая своей красотой поразила его в самое сердце.
За эти слова он был удостоен улыбки этой девицы, которая, надо отметить, была настолько быстротечной, что можно было засомневаться в ее реальности.
– Так что, господин Кавер? – сурово посмотрела она на лейтенанта.
– Конвой, – громко произнес он себе за спину.
Буквально через мгновение к нему подбежали два моряка, и лейтенант дал команду открыть ворота.
– Прошу Вас, молодой человек, я, с Вашего позволения, Вас провожу.
Вся процессия без особых приключений добралась до входа в дом, далее по широкой лестнице на второй этаж, по узкому коридору налево до просторной приемной, где процессия остановилась.
Лейтенант что-то шепнул стоящему у входа лакею, тот поклонился и вошел в комнату. Через некоторое время он вышел в сопровождении пожилого мужчины в сером костюме, покрой которого выдавал в нем военного офицера.
– Капитан, прошу прощения, что позволил оторвать Вас от важного совещания, но леди настаивает, чтобы этот молодой человек