Время должно остановиться. Олдос Хаксли

Читать онлайн книгу.

Время должно остановиться - Олдос Хаксли


Скачать книгу
то, над чем я работала утром.

      Он взял листок и вставил в глаз монокль. Рисунок был выполнен чернилами и, несмотря на малые размеры, отличался тщательной проработкой деталей. Профессионально, но отталкивающе претенциозно. Он вгляделся пристальнее. На рисунке была изображена женщина, одетая в подобающе строгое, хотя и великолепно сшитое по моде платье, которая с молитвенником в руке шла по центральному проходу церкви. Позади себя на веревочке она тянула магнит в форме обычной подковы, но выведенный так, что он напоминал два бедра, обрубленных у коленей. На полу чуть в стороне от женщины лежало огромное глазное яблоко размером с тыкву, чей зрачок был уставлен в тянувшийся все дальше магнит. Из этого безумного глаза росли две похожие на червей руки, длинные пальцы которых ногтями цеплялись в пол. И таким сильным было притяжение, встречавшее не менее мощное сопротивление, что ногти оставляли на каменных плитах заметные борозды.

      Юстас приподнял левую бровь, позволив моноклю выпасть из глаза.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Перевод М. Кузмина. – Здесь и далее примеч. пер.

      2

      Кошачьи язычки (фр.).

      3

      Любовь к судьбе (ит.).

      4

      Дж. Китс. Падение Гипериона.

      5

      Персонажи произведений У. Шекспира «Буря» и «Сон в летнюю ночь».

      6

      Гарантирую (нем.).

      7

      Очень тихо (ит.).

      8

      Невыразительно (ит.).

      9

      «Меня зовут Падди Лира» (народная песня).

      10

      Боже! (ит.)

      11

      Известная британская феминистка.

      12

      Итальянская актриса.

      13

      У. Вордсворт. Нарциссы.

      14

      От англ. puss – кошечка.

      15

      А. Теннисон. Принцесса.

      16

      Там же.

      17

      «Мы были скучны в блестящем солнцем воздухе» (ит.).

      18

      Мировая скорбь (нем.).

      19

      Дорогой сорт гаванских сигар.

      20

      Положение обязывает (фр.).

      21

      Дж. Донн. Элегия VII.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAOHAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgABAAAHAQEBAAAAAAAAAAAAAAMEBQYHCAkCCgH/xABzEAABAgQEAgUDCQ8MDggEAgsBAgMABAURBgcSIQgxCRMiQVEUYXEWGDJXgZGVltIKFRcZIzhCU1Z2obG00dMzUlVydZKTlLLB1PAaJDY3Q1Ric3SCs+Hi8SY0NTmDha
Скачать книгу