.

Читать онлайн книгу.

 -


Скачать книгу
и медикаментов очки были последним писком в онлайн-торговле, и Кнут Расмус, проживающий по адресу Шпандауэр-Дамм, 211, главное здание, пятый этаж без лифта, вероятно, заказал сразу всю осеннюю коллекцию.

      Беглым шагом Фрида направилась к мощной внушительной деревянной двери шестиэтажного жилого дома.

      Расмус, Расмус… Расмус???

      Ну вот, отлично.

      Пол-телефонной книги на панели со звонками, но нигде нет имени, которое ей нужно. А, да вот же оно. Мелким почерком подписано ручкой под другим арендатором. Фрида позвонила, и удивительным образом ей открыли. В пятидесяти процентах всех случаев заказчика не бывает на месте, и она должна уговаривать кого-то из соседей принять посылку. Компания CargoToGo платила ей паушально. При приеме на работу это звучало очень привлекательно: «Вы работаете самостоятельно, фрау Блум. Можете распределять время как хотите, без всякого стресса». Да пошли вы, грабители. Самостоятельно в этой сфере означает лишь отсутствие социального пакета, что она должна колесить по городу на собственном раздолбанном автомобиле и вдобавок еще доплачивать, если не удастся доставить посылку с первого раза. Инго, один из ее коллег, просчитал в этом месяце, сколько он заработал за последнюю девяносточасовую неделю, и оказалось – в среднем двадцать пять евро в день.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Теперь я не жду отпущения грехов,

      Прощения за все, что натворил,

      Но, прежде чем сделать какие-то выводы,

      Попробуй встать на мое место. (Здесь и далее примеч. пер.)

      2

      Не для школы, а для жизни мы учимся (лат.).

      3

      Авус – бывшая гоночная автотрасса в Берлине.

      4

      Вестэнд – район Берлина на западе города.

      5

      «Биффи Клайро» (Biffy Clyro) – шотландская рок-группа.

      6

      Гранито-гнейс – полнокристаллическая или сланцевая горная порода, по составу аналогичная граниту.

      7

      Тигровый глаз – кварц золотисто-бурого, коричневого или золотисто-коричневого цвета.

      8

      Мигматит – горная порода, смесь магматического материала с реликтовым материалом метаморфических пород.

      9

      Освобождение, спасение (англ.).

      10

      Груневальд – район Берлина.

      11

      Синапс – место контакта между двумя нейронами или между нейроном и получающей сигнал эффекторной клеткой. Служит


Скачать книгу