The Autobiography of Goethe. Johann Wolfgang von Goethe

Читать онлайн книгу.

The Autobiography of Goethe - Johann Wolfgang von Goethe


Скачать книгу
how I should tell it to her than of what properly was to be told; all that came under my eyes and my pen I merely worked up rapidly for this sole and immediate use. At last I reached her residence somewhat late one evening, and was not a little proud to think how my discourse on this occasion would be much more successful than the first unprepared one. But a momentary incitement often brings us, and others through us, more joy than the most deliberate purpose can afford; I found, indeed, pretty nearly the same company, but there were some unknown persons among them. They sat down to play, all except Gretchen and her younger cousin, who remained with me at the slate. The dear girl expressed most gracefully her delight that she, though a stranger, had passed for a citizen on the election-day, and had taken part in that unique spectacle. She thanked me most warmly for having managed to take care of her, and for having been so attentive as to procure her, through Pylades, all sorts of admissions by means of billets, directions, friends, and intercessions.

      She liked to hear about the jewels of the Empire. I promised her that we should, if possible, see these together. She made some jesting remarks when she learned that the garments and crown had been tried on the young king. I knew where she would gaze at the solemnities of the coronation-day, and directed her attention to everything that was impending, and particularly to what might be minutely inspected from her place of view.

      Thus we forgot to think about time; it was already past midnight; and I found that I unfortunately had not the house-key with me. I could not enter the house without making the greatest disturbance. I communicated my embarrassment to her. "After all," said she, "it will be best for the company to remain together." The cousins and the strangers had already had this in mind, because it was not known where they would be lodged for the night. The matter was soon decided; Gretchen went to make some coffee, after bringing in and lighting a large brass lamp, furnished with oil and wick, because the candles threatened to burn out.

      The coffee served to enliven us for several hours, but the game gradually slackened; conversation failed; the mother slept in the great chair; the strangers, weary from travelling, nodded here and there, and Pylades and his fair one sat in a corner. She had laid her head on his shoulder and had gone to sleep, and he did not keep long awake. The younger cousin sitting opposite to us by the slate, had crossed his arms before him, and slept with his face resting upon them. I sat in the window-corner, behind the table, and Gretchen by me. We talked in a low voice: but at last sleep overcame her also, she leaned her head on my shoulder, and sank at once into a slumber. Thus I now sat, the only one awake, in a most singular position, in which the kind brother of death soon put me also to rest. I went to sleep, and when I awoke it was already bright day. Gretchen was standing before the mirror arranging her little cap; she was more lovely than ever, and when I departed cordially pressed my hands. I crept home by a roundabout way; for, on the side towards the little Stag-ditch, my father had opened a sort of little peep-hole in the wall, not without the opposition of his neighbour. This side we avoided when we wanted not to be observed by him in coming home. My mother, whose mediation always came in well for us, had endeavoured to palliate my absence in the morning at breakfast, by the supposition that I had gone out early, and I experienced no disagreeable effects from this innocent night.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      A chief judge or magistrate of the town.

      2

      An old silver coin.

      3

      A pun upon the name of Ochsenstein. —Trans.

      4

      The Messiah is written in hexameter verse. —Trans.

      5

      The obsolete word "gossip" has been revived as an equivalent for the German "Gevatter." But it should be observed

1

A chief judge or magistrate of the town.

2

An old silver coin.

3

A pun upon the name of Ochsenstein. —Trans.

4

The Messiah is written in hexameter verse. —Trans.

5

The obsolete word "gossip" has been revived as an equivalent for the German "Gevatter." But it should be observed that this word not only signifies godfather, but that the person whose child has another person for godfather (or godmother) is that person's Gevatter, or Gevatterin (feminine).

6

A German proverb, "Heute roth, morgen todt."

7

The names of the sharp notes in German terminate in "is," and hence "f" and "g" sharp are called "fis" and "gis."

8

These are the technical names for classes of accents in the Hebrew grammar. —Trans.

9

It should be observed that in this Biblical narrative, when we have used the expressions "Deity," "Godhead," or "Divinity," Goethe generally has "die Götter," or "the Gods." —Trans,

10

Every kingdom divided against itself shall be brought to desolation; for the princes thereof have become the associates of robbers. —Trans.

11

Racine's tragedy. —Trans.

12

Eyes, not hands. —Trans.

13

That is to say, he was a Calvinist, as distinguished from a Lutheran. —Trans.

14

The diminutive of Margaret. —Trans.

15

That is to say, a poem written for a certain occasion, as a wedding, funeral, &c. The German word is "Gelegenheitsgedicht." —Trans.

16

The "new Abelard" is St. Preux, in the Nouvelle Heloise of Rosseau. —Trans.

17

A class of attendants dressed in Hungarian costume. —Trans.


Скачать книгу