The Lost Manuscript: A Novel. Gustav Freytag
Читать онлайн книгу.dwellings, the scent of the pine-trees and the perfumes of the lime-flowers. And yet the intense aversion of the inhabitants has not diminished. The house of Hahn objects to singed hair, and the family of Hummel cough indignantly in their garden whenever they suspect sulphur in the oxygen of the air.
It is true that decorous behavior to the neighborhood was not quite ignored; and though the felt was inclined to be quarrelsome, the straw was more pliant, and showed itself tractable in many cases. Both men were acquainted with a family in which they occasionally met, nay, both had once been godfathers to the same child, and care had been taken that one should not give a smaller christening gift than the other. This unavoidable acquaintance necessitated formal greetings whenever they could not avoid meeting each other. But there it ended. Between the shopmen who cleaned the straw hats with sulphur, and the workmen, who presided over the hare-skins, there existed an intense hatred. And the people who dwelt in the nearest houses in the street knew this, and did their best to maintain the existing relation. But, in fact, the character of both would scarcely harmonize. Their dialect was different, their education had been different, the favorite dishes and the domestic arrangements that were approved by one displeased the other. Hummel was of North German lineage; Hahn had come hither from a small town in the neighborhood.
When Mr. Hummel spoke of his neighbor Hahn, he called him a man of straw and a fantastical fellow. Mr. Hahn was a thoughtful man, quiet and industrious in his business, but in his hours of recreation he devoted himself to some peculiar fancies. These were undoubtedly intended to make a favorable impression on the people who passed by the two houses on their way to the meadow and the woods. In his little garden he had collected most of the contrivances of modern landscape-gardening. Between the three elder-bushes there rose up a rock built of tufa, with a small, steep path to the top. The expedition to the summit could be ventured upon without an Alpenstock by strong mountain climbers only, and even they would be in danger of falling on their noses on the jagged tufa. The following year, near the railing, poles were erected at short intervals, round which climbed creepers, and between each pole hung a colored glass lamp. When the row of lamps was lighted up on festive evenings they threw a magic splendor on the straw hats which were placed under the elder bushes, and which challenged the judgment of the passers-by. The following year the glass lamps were superseded by Chinese lanterns. Again, the next year, the garden bore a classical aspect, for a white statue of a muse, surrounded by ivy and blooming wall-flowers, shone forth far into the wood.
In the face of such novelties Mr. Hummel remained firm to his preference for water. In the rear of his house a small stream flowed toward the town. Every year his boat was painted the same green, and in his leisure hours he loved to go alone in his boat and to row from the houses to the park. He took his rod in his hand and devoted himself to the pleasure of catching gudgeons, minnows, and other small fish.
Doubtless, the Hummel family were more aristocratic, – that is, more determined, more out of the common, and more difficult to deal with. Of all the housewives of the street, Mrs. Hummel displayed the greatest pretensions by her silk dresses and gold-watch and chain. She was a little lady with blonde curls, still very pretty; she had a seat at the theatre, was accomplished and kind-hearted, and very irascible. She looked as if she did not concern herself about anything, but she knew everything that happened in the street. Her husband was the only one who, at times, was beyond her control. Yet, although Mr. Hummel was tyrannical to all the world, he sometimes showed his wife great consideration. When she was too much for him in the house, he quietly went into the garden, and if she followed him there, he ensconced himself in the factory behind a bulwark of felt.
But also Mrs. Hummel was subject to a higher power, and this power was exercised by her little daughter, Laura. This was the only surviving one of several children, and all the tenderness and affection of the mother were lavished upon her. And she was a splendid little girl; the whole town knew her ever since she wore her first red shoes; she was often detained when in the arms of her nurse; and had many presents given her. She grew up a merry, plump little maiden, with two large blue eyes and round cheeks, with dark, curly hair, and an arch countenance. When the little, rosy daughter of Mr. Hummel walked along the streets, her hands in the pockets of her apron, she was the delight of the whole neighborhood. Sprightly and decided, she knew how to behave toward all, and was never backward in offering her little mouth to be kissed. She would give the woodcutter at the door her buttered roll, and join him in drinking the thin coffee out of his cup; she accompanied the letter-carrier all along the street, and her greatest pleasure was to run with him up the steps, to ring and deliver his letters; she even once slipped out of the room late in the evening, and placed herself by the watchman, on a corner-stone, and held his great horn in impatient expectation of the striking of the hour at which it was to be sounded. Mrs. Hummel lived in unceasing anxiety lest her daughter should be stolen; for, more than once she had disappeared for many hours; she had gone with children, who were strangers, to their homes, and had played with them-she was the patroness of many of the little urchins in the street, knew how to make them respect her, gave them pennies, and received as tokens of esteem dolls and little chimney-sweeps, constructed of dried plums and little wooden sticks. She was a kind-hearted child that rather laughed than wept, and her merry face contributed more toward making the house of Mr. Hummel a pleasant abode, than the ivy arbor of the mistress of the house, or the massive bust of Mr. Hummel himself, which looked down imperiously on Laura's doll-house.
"The child is becoming unbearable," exclaimed Mrs. Hummel, angrily dragging in the troubled Laura by the hand. "She runs about the streets all day long. Just now when I came from market she was sitting near the bridge, on the chair of the fruit-woman, selling onions for her. Everyone was gathering around her, and I had to fetch my child out of the crowd."
"The little monkey will do well," answered Mr. Hummel, laughing; "why will you not let her enjoy her childhood?"
"She must give up this low company. She lacks all sense of refinement; she hardly knows her alphabet, and she has no taste for reading. It is time, too, that she should begin her French letters. Little Betty, the councillor's daughter, is not older, and she knows how to call her mother chère mère, in such a pretty manner."
"The French are a polite people," answered Mr. Hummel. "If you are so anxious to train your daughter for the market, the Turkish language would be better than the French. The Turk pays money if you dispose of your child to him; the others wish to have something into the bargain."
"Do not speak so inconsiderately, Henry!" exclaimed the wife.
"Be off with you and your cursed French letters, else I promise you I will teach the child all the French phrases I know; they are not many, but they are strong. Baisez-moi, Madame Hummel!" Saying this, he left the room with an air of defiance.
The result, however, of this consultation was that Laura went to school. It was very difficult for her to listen and be silent, and for a longtime her progress was not satisfactory. But at last her little soul was fired with ambition; she climbed the lower steps of learning with Miss Johanne, and then she was promoted to the renowned Institute of Miss Jeannette, where the daughters of families of pretension received education in higher branches. There she learned the tributaries of the Amazon, and much Egyptian history; she could touch the cover of the electrophorus, speak of the weather in French, and read English so ingeniously that even true-born Britons were obliged to acknowledge that a new language had been discovered; lastly, she was accomplished in all the elegancies of German composition. She wrote small treatises on the difference between walking and sleeping, on the feelings of the famed Cornelia, mother of the Gracchi, on the terrors of a shipwreck, and of the desert island on which she had been saved. Finally, she gained some knowledge of the composition of strophes and sonnets. It soon became clear that Laura's strong point was German, not French; her style was the delight of the Institute; nay, she began to write poems in honor of her teachers and favorite companions, in which she very happily imitated the difficult rhymes of the great Schiller's "Song of the Bell." She was now eighteen, a pretty, rosy, young lady, still plump and merry, still the ruling power of the house, and still loved by all the people on the street.
The mother, proud of the accomplishments of her daughter, after her confirmation, prepared an upper room for her, looking out upon the trees of the park; and Laura fitted up her little home like a fairy castle, with ivy-vines, a little flower-table, and a beautiful ink-stand of china on