The Life of Lord Byron. John Galt
Читать онлайн книгу.England – I may say in Western Europe – previous to their visit.
The palace and establishment of Ali Pasha were of regal splendour, combining with Oriental pomp the elegance of the Occident, and the travellers were treated by the Vizier’s officers with all the courtesy due to the rank of Lord Byron, and every facility was afforded them to prosecute their journey. The weather, however – the season being far advanced – was wet and unsettled, and they suffered more fatigue and annoyance than travellers for information or pleasure should have had to encounter.
The journey from Joannina to Zitza is among the happiest sketches in the Pilgrimage of Childe Harold.
He pass’d bleak Pindus, Acherusia’s lake,
And left the primal city of the land,
And onwards did his farther journey take
To greet Albania’s chief, whose dread command
Is lawless law; for with a bloody hand
He sways a nation, turbulent and bold:
Yet here and there some daring mountain-band
Disdain his power, and from their rocky hold
Hurl their defiance far, nor yield unless to gold.
Monastic Zitza! from thy shady brow,
Thou small, but favour’d spot of holy ground!
Where’er we gaze, above, around, below,
What rainbow tints, what magic charms are found;
Rock, river, forest, mountain, all abound;
And bluest skies that harmonize the whole.
Beneath, the distant torrent’s rushing sound
Tells where the volumed cataract doth roll
Between those hanging rocks that shock yet please the soul.
In the course of this journey the poet happened to be alone with his guides, when they lost their way during a tremendous thunderstorm, and he has commemorated the circumstance in the spirited stanzas beginning —
Chill and mink is the nightly blast.
CHAPTER XI
Halt at Zitza—The River Acheron—Greek Wine—A Greek Chariot—Arrival at Tepellené—The Vizier’s Palace
The travellers, on their arrival at Zitza, went to the monastery to solicit accommodation; and after some parley with one of the monks, through a small grating in a door plated with iron, on which marks of violence were visible, and which, before the country had been tranquillised under the vigorous dominion of Ali Pasha, had been frequently battered in vain by the robbers who then infested the neighbourhood. The prior, a meek and lowly man, entertained them in a warm chamber with grapes and a pleasant white wine, not trodden out by the feet, as he informed them, but expressed by the hand. To this gentle and kind host Byron alludes in his description of “Monastic Zitza.”
Amid the grove that crowns yon tufted hill,
Which, were it not for many a mountain nigh
Rising in lofty ranks, and loftier still,
Might well itself be deem’d of dignity;
The convent’s white walls glisten fair on high:
Here dwells the caloyer, nor rude is he,
Nor niggard of his cheer; the passer-by
Is welcome still; nor heedless will he flee
From hence, if he delight kind Nature’s sheen to see.
Having halted a night at Zitza, the travellers proceeded on their journey next morning, by a road which led through the vineyards around the villages, and the view from a barren hill, which they were obliged to cross, is described with some of the most forcible touches of the poet’s pencil.
Dusky and huge, enlarging on the sight,
Nature’s volcanic amphitheatre,
Chimera’s Alps, extend from left to right;
Beneath, a living valley seems to stir.
Flocks play, trees wave, streams flow, the mountain fir
Nodding above; behold Black Acheron!
Once consecrated to the sepulchre.
Pluto! if this be hell I look upon,
Close shamed Elysium’s gates; my shade shall seek for none!
The Acheron, which they crossed in this route, is now called the Kalamas, a considerable stream, as large as the Avon at Bath but towards the evening they had some cause to think the Acheron had not lost all its original horror; for a dreadful thunderstorm came on, accompanied with deluges of rain, which more than once nearly carried away their luggage and horses. Byron himself does not notice this incident in Childe Harold, nor even the adventure more terrific which he met with alone in similar circumstances on the night before their arrival at Zitza, when his guides lost their way in the defiles of the mountains – adventures sufficiently disagreeable in the advent, but full of poesy in the remembrance.
The first halt, after leaving Zitza, was at the little village of Mosure, where they were lodged in a miserable cabin, the residence of a poor priest, who treated them with all the kindness his humble means afforded. From this place they proceeded next morning through a wild and savage country, interspersed with vineyards, to Delvinaki, where it would seem they first met with genuine Greek wine, that is, wine mixed with resin and lime – a more odious draught at the first taste than any drug the apothecary mixes. Considering how much of allegory entered into the composition of the Greek mythology, it is probable that in representing the infant Bacchus holding a pine, the ancient sculptors intended an impersonation of the circumstance of resin being employed to preserve new wine.
The travellers were now in Albania, the native region of Ali Pasha, whom they expected to find at Libokavo; but on entering the town, they were informed that he was further up the country at Tepellené, or Tepalen, his native place. In their route from Libokavo to Tepalen they met with no adventure, nor did they visit Argyro-castro, which they saw some nine or ten miles off – a large city, supposed to contain about twenty thousand inhabitants, chiefly Turks. When they reached Cezarades, a distance of not more than nine miles, which had taken them five hours to travel, they were agreeably accommodated for the night in a neat cottage; and the Albanian landlord, in whose demeanour they could discern none of that cringing, downcast, sinister look which marked the degraded Greek, received them with a hearty welcome.
Next morning they resumed their journey, and halted one night more before they reached Tepellené, in approaching which they met a carriage, not inelegantly constructed after the German fashion, with a man on the box driving four-in-hand, and two Albanian soldiers standing on the footboard behind. They were floundering on at a trot through mud and mire, boldly regardless of danger; but it seemed to the English eyes of the travellers impossible that such a vehicle should ever be able to reach Libokavo, to which it was bound. In due time they crossed the river Laos, or Voioutza, which was then full, and appeared both to Byron and his friend as broad as the Thames at Westminster; after crossing it on a stone bridge, they came in sight of Tepellené, when
The sun had sunk behind vast Tomerit,
And Laos, wide and fierce, came roaring by;
The shades of wonted night were gathering yet,
When down the steep banks, winding warily,
Childe Harold saw, like meteors in the sky,
The glittering minarets of Tepalen,
Whose walls o’erlook the stream; and drawing nigh,
He heard the busy hum of warrior-men
Swelling the breeze that sigh’d along the lengthening glen.
On their arrival, they proceeded at once to the residence of Ali Pasha, an extensive rude pile, where they witnessed a scene, not dissimilar to that which they might, perhaps,