Tales of a Traveller. Washington Irving

Читать онлайн книгу.

Tales of a Traveller - Washington Irving


Скачать книгу
return; but hurried after him.

      What a spectacle met my eyes as I entered the chamber! My father, whom I had left in the pride of vigorous age, whose noble and majestic bearing had so awed my young imagination, was bowed down and withered into decrepitude. A paralysis had ravaged his stately form, and left it a shaking ruin. He sat propped up in his chair, with pale, relaxed visage and glassy, wandering eye. His intellects had evidently shared in the ravage of his frame. The servant was endeavoring to make him comprehend the visitor that was at hand. I tottered up to him and sunk at his feet. All his past coldness and neglect were forgotten in his present sufferings. I remembered only that he was my parent, and that I had deserted him. I clasped his knees; my voice was almost stifled with convulsive sobs. "Pardon – pardon – oh my father!" was all that I could utter. His apprehension seemed slowly to return to him. He gazed at me for some moments with a vague, inquiring look; a convulsive tremor quivered about his lips; he feebly extended a shaking hand, laid it upon my head, and burst into an infantine flow of tears.

      From that moment he would scarcely spare me from his sight. I appeared the only object that his heart responded to in the world; all else was as a blank to him. He had almost lost the powers of speech, and the reasoning faculty seemed at an end. He was mute and passive; excepting that fits of child-like weeping would sometimes come over him without any immediate cause. If I left the room at any time, his eye was incessantly fixed on the door till my return, and on my entrance there was another gush of tears.

      To talk with him of my concerns, in this ruined state of mind, would have been worse than useless; to have left him, for ever so short a time, would have been cruel, unnatural. Here then was a new trial for my affections. I wrote to Bianca an account of my return and of my actual situation; painting in colors vivid, for they were true, the torments I suffered at our being thus separated; for to the youthful lover every day of absence is an age of love lost. I enclosed the letter in one to Filippo, who was the channel of our correspondence. I received a reply from him full of friendship and sympathy; from Bianca full of assurances of affection and constancy.

      Week after week, month after month elapsed, without making any change in my circumstances. The vital flame, which had seemed nearly extinct when first I met my father, kept fluttering on without any apparent diminution. I watched him constantly, faithfully – I had almost said patiently. I knew that his death alone would set me free; yet I never at any moment wished it. I felt too glad to be able to make any atonement for past disobedience; and, denied as I had been all endearments of relationship in my early days, my heart yearned towards a father, who, in his age and helplessness, had thrown himself entirely on me for comfort. My passion for Bianca gained daily more force from absence; by constant meditation it wore itself a deeper and deeper channel. I made no new friends nor acquaintances; sought none of the pleasures of Naples which my rank and fortune threw open to me. Mine was a heart that confined itself to few objects, but dwelt upon those with the intenser passion. To sit by my father, and administer to his wants, and to meditate on Bianca in the silence of his chamber, was my constant habit. Sometimes I amused myself with my pencil in portraying the image that was ever present to my imagination. I transferred to canvas every look and smile of hers that dwelt in my heart. I showed them to my father in hopes of awakening an interest in his bosom for the mere shadow of my love; but he was too far sunk in intellect to take any more than a child-like notice of them.

      When I received a letter from Bianca it was a new source of solitary luxury. Her letters, it is true, were less and less frequent, but they were always full of assurances of unabated affection. They breathed not the frank and innocent warmth with which she expressed herself in conversation, but I accounted for it from the embarrassment which inexperienced minds have often to express themselves upon paper. Filippo assured me of her unaltered constancy. They both lamented in the strongest terms our continued separation, though they did justice to the filial feeling that kept me by my father's side.

      Nearly eighteen months elapsed in this protracted exile. To me they were so many ages. Ardent and impetuous by nature, I scarcely know how I should have supported so long an absence, had I not felt assured that the faith of Bianca was equal to my own. At length my father died. Life went from him almost imperceptibly. I hung over him in mute affliction, and watched the expiring spasms of nature. His last faltering accents whispered repeatedly a blessing on me – alas! how has it been fulfilled!

      When I had paid due honors to his remains, and laid them in the tomb of our ancestors, I arranged briefly my affairs; put them in a posture to be easily at my command from a distance, and embarked once more, with a bounding heart, for Genoa.

      Our voyage was propitious, and oh! what was my rapture when first, in the dawn of morning, I saw the shadowy summits of the Apennines rising almost like clouds above the horizon. The sweet breath of summer just moved us over the long wavering billows that were rolling us on towards Genoa. By degrees the coast of Sestri rose like a sweet creation of enchantment from the silver bosom of the deep. I behold the line of villages and palaces studding its borders. My eye reverted to a well-known point, and at length, from the confusion of distant objects, it singled out the villa which contained Bianca. It was a mere speck in the landscape, but glimmering from afar, the polar star of my heart.

      Again I gazed at it for a livelong summer's day; but oh how different the emotions between departure and return. It now kept growing and growing, instead of lessening on my sight. My heart seemed to dilate with it. I looked at it through a telescope. I gradually defined one feature after another. The balconies of the central saloon where first I met Bianca beneath its roof; the terrace where we so often had passed the delightful summer evenings; the awning that shaded her chamber window – I almost fancied I saw her form beneath it. Could she but know her lover was in the bark whose white sail now gleamed on the sunny bosom of the sea! My fond impatience increased as we neared the coast. The ship seemed to lag lazily over the billows; I could almost have sprung into the sea and swam to the desired shore.

      The shadows of evening gradually shrouded the scene, but the moon arose in all her fullness and beauty and shed the tender light so dear to lovers, over the romantic coast of Sestri. My whole soul was bathed in unutterable tenderness. I anticipated the heavenly evenings I should pass in wandering with Bianca by the light of that blessed moon.

      It was late at night before we entered the harbor. As early next morning as I could get released from the formalities of landing I threw myself on horseback and hastened to the villa. As I galloped round the rocky promontory on which stands the Faro, and saw the coast of Sestri opening upon me, a thousand anxieties and doubts suddenly sprang up in my bosom. There is something fearful in returning to those we love, while yet uncertain what ills or changes absence may have effected. The turbulence of my agitation shook my very frame. I spurred my horse to redoubled speed; he was covered with foam when we both arrived panting at the gateway that opened to the grounds around the villa. I left my horse at a cottage and walked through the grounds, that I might regain tranquillity for the approaching interview. I chid myself for having suffered mere doubts and surmises thus suddenly to overcome me; but I was always prone to be carried away by these gusts of the feelings.

      On entering the garden everything bore the same look as when I had left it; and this unchanged aspect of things reassured me. There were the alleys in which I had so often walked with Bianca; the same shades under which we had so often sat during the noontide. There were the same flowers of which she was fond; and which appeared still to be under the ministry of her hand. Everything around looked and breathed of Bianca; hope and joy flushed in my bosom at every step. I passed a little bower in which we had often sat and read together. A book and a glove lay on the bench. It was Bianca's glove; it was a volume of the Metestasio I had given her. The glove lay in my favorite passage. I clasped them to my heart. "All is safe!" exclaimed I, with rapture, "she loves me! she is still my own!"

      I bounded lightly along the avenue down which I had faltered so slowly at my departure. I beheld her favorite pavilion which had witnessed our parting scene. The window was open, with the same vine clambering about it, precisely as when she waved and wept me an adieu. Oh! how transporting was the contrast in my situation. As I passed near the pavilion, I heard the tones of a female voice. They thrilled through me with an appeal to my heart not to be mistaken. Before I could think, I felt they were Bianca's. For an instant I paused, overpowered with agitation. I feared to break in suddenly upon her. I softly ascended the steps


Скачать книгу