With Fire and Sword. Генрик Сенкевич

Читать онлайн книгу.

With Fire and Sword - Генрик Сенкевич


Скачать книгу
this, he struck the table with his fist till the liquor was spilled from the glasses.

      "Don't spill the wine, my dear sir!" said Skshetuski.

      Zatsvilikhovski interrupted: "But how will you get him, since he has escaped and no one knows where he is?"

      "No one knows? I know, – true as I am Chaplinski. You know Hvedko. That Hvedko is in his service, but in mine too. He will be Hmelnitski's Judas. It's a long story. He has made friends with Hmelnitski's Cossacks. A sharp fellow! He knows every step that is taken. He has engaged to bring him to me, living or dead, and has gone to the steppe before Hmelnitski, knowing where to wait for him."

      Having said this, he struck the table again.

      "Don't spill the wine, my dear sir!" repeated with emphasis Skshetuski, who felt an astonishing aversion to the man from the first sight of him.

      Chaplinski grew red in the face; his protruding eyes flashed. Thinking that offence was given him, he looked excitedly at Pan Yan; but seeing on him the colors of Vishnyevetski, he softened. Though Konyetspolski had a quarrel with Yeremi at the time, still Chigirin was too near Lubni, and it was dangerous not to respect the colors of the prince. Besides, Vishnyevetski chose such people for his service that any one would think twice before disputing with them.

      "Hvedko, then, has undertaken to get Hmelnitski for you?" asked Zatsvilikhovski again.

      "He has, and he will get him, – as sure as I am Chaplinski."

      "But I tell you that he will not. Hmelnitski has escaped the ambush, and has gone to the Saitch, which you should have told Pan Pototski to-day. There is no fooling with Hmelnitski. Speaking briefly, he has more brains, a heavier hand, and greater luck than you, who are too hotheaded. Hmelnitski went away safely, I tell you; and if perhaps you don't believe me, this gentleman, who saw him in good health on the steppe and bade good-by to him yesterday, will repeat what I have said."

      "Impossible, it cannot be!" boiled up Chaplinski, seizing himself by the hair.

      "And what is more," added Zatsvilikhovski, "this knight before you saved him and killed your servants, – for which he is not to blame, in spite of the hetman's order, since he was returning from a mission to the Crimea and knew nothing of the order. Seeing a man attacked in the steppe by ruffians, as he thought, he went to his assistance. Of this rescue of Hmelnitski I inform you in good season, for he is ready with his Zaporojians, and it is evident that you wouldn't be very glad to see him, for you have maltreated him over-much. Tfu! to the devil with such tricks!"

      Zatsvilikhovski, also, did not like Chaplinski.

      Chaplinski sprang from his seat, losing his speech from rage; his face was completely purple, and his eyes kept coming more and more out of his head. Standing before Skshetuski in this condition, he belched forth disconnected words, -

      "How! – in spite of the hetman's orders! I will-I will-"

      Skshetuski did not even rise from the bench, but leaned on his elbows and watched Chaplinski, darting like a hawk on a sparrow.

      "Why do you fasten to me like a burr to a dog's tail?"

      "I'll drag you to the court with me! – You in spite of orders! – I with Cossacks!"

      He stormed so much that it grew quieter in other parts of the room, and strangers began to turn their faces in the direction of Chaplinski. He was always seeking a quarrel, for such was his nature; he offended every man he met. But all were astonished, then, that he began with Zatsvilikhovski, who was the only person he feared, and with an officer wearing the colors of Prince Yeremi.

      "Be silent, sir!" said the old standard-bearer. "This knight is in my company."

      "I'll take you to the court! – I'll take you to the court-to the stocks!" roared Chaplinski, paying no attention to anything or any man.

      Then Skshetuski rose, straightened himself to his full height, but did not draw his sabre; he had it hanging low, and taking it by the middle raised it till he put the cross hilt under the very nose of Chaplinski.

      "Smell that!" said he.

      "Strike, whoever believes in God! – Ai! here, my men!" shouted Chaplinski, grasping after his sword-hilt.

      But he did not succeed in drawing his sword. The young lieutenant turned him around, caught him by the nape of the neck with one hand, and with the other by the trousers below the belt raised him, squirming like a salmon, and going to the door between the benches called out, -

      "Brothers, clear the road for big horns; he'll hook!"

      Saying this, he went to the threshold, struck and opened the door with Chaplinski, and hurled the under-starosta out into the street. Then he resumed his seat quietly at the side of Zatsvilikhovski.

      In a moment there was silence in the room. The argument used by Pan Yan made a great impression on the assembled nobles. After a little while, however, the whole place shook with laughter.

      "Hurrah for Vislinyevetski's man!" cried some.

      "He has fainted! he has fainted, and is covered with blood!" cried others, who had looked through the door, curious to know what Chaplinski would do. "His servants are carrying him off!"

      The partisans of the under-starosta, but few in number, were silent, and not having the courage to take his part, looked sullenly at Skshetuski.

      "Spoken truth touches that hound to the quick," said Zatsvilikhovski.

      "He is a cur, not a hound," said, while drawing near, a bulky nobleman who had a cataract on one eye and a hole in his forehead the size of a thaler, through which the naked skull appeared, – "He is a cur, not a hound! Permit me," continued he, turning to Pan Yan, "to offer you my respects. I am Yan Zagloba; my escutcheon 'In the Forehead,' as every one may easily know by this hole which the bullet of a robber made in my forehead when I was on a pilgrimage to the Holy Land in penance for the sins of my youth."

      "But leave us in peace," said Zatsvilikhovski; "you said yourself that that was knocked out of you with a tankard in Radom."

      "As I live, the bullet of a robber! That was another affair in Radom."

      "You made a vow to go to the Holy Land, perhaps; but that you have never been there is certain."

      "I have not been there, for in Galáts I received the palm of martyrdom; and if I lie, I am a supreme dog and not a nobleman."

      "Ah, you never stop your stories!"

      "Well, I am a rogue without hearing. To you, Lieutenant!"

      In the mean while others came up to make the acquaintance of Skshetuski and express their regard for him. In general Chaplinski was not popular, and they were glad that disgrace had met him. It is strange and difficult to understand at this day that all the nobility in the neighborhood of Chigirin, and the smaller owners of villages, landed proprietors, and agriculturists, even though serving the Konyetspolskis, all knowing in neighbor fashion the dispute of Chaplinski with Hmelnitski, were on the side of the latter. Hmelnitski had indeed the reputation of a famous soldier who had rendered no mean services in various wars. It was known, also, that the king himself had had communication with him and valued his opinion highly. The whole affair was regarded as an ordinary squabble of one noble with another; such squabbles were counted by thousands, especially in the Russian lands. The part of the man was taken who knew how to incline to his side the majority, who did not foresee what terrible results were to come from this affair. Later on it was that hearts flamed up with hatred against Hmelnitski, – the hearts of nobility and clergy of both churches in equal degree.

      Presently men came up to Skshetuski with liquor by the quart, saying, -

      "Drink, brother!"

      "Have a drink with me too!"

      "Long life to Vishnyevetski's men!"

      "So young, and already a lieutenant with Vishnyevetski!"

      "Long life to Yeremi, hetman of hetmans! With him we will go to the ends of the earth!"

      "Against Turks and Tartars!"

      "To Stamboul!"

      "Long


Скачать книгу