Blackwood's Edinburgh Magazine, Volume 70, No. 433, November 1851. Various
Читать онлайн книгу.Señorita's white barb arching his neck till his muzzle touched his chest under the pressure of the long bit, and my grandfather prancing somewhat uneasily on his hard-mouthed Spanish entero, whose nose was, for the most part, projected horizontally in the air. The Major was not a first-rate seat – he rode with a long stirrup, his heel well down, his leg straight, and slanting a little forward, body upright, and elbows back, as may be seen in the plates to ancient works on equitation – a posture imposing enough, but not safe across country: galloping deranged it materially, for the steed was hard-mouthed, and required a long, strong pull, with the body back, and a good purchase on the stirrups. The animal had a most voracious appetite, quite overcoming his sense of what was due to his rider; and, on seeing a tuft of juicy grass, down went his nose, drawing my grandfather, by means of the tight reins, well over the pummel. On these occasions, the Major, feeling resistance to be in vain, would sit looking easily about him, feigning to be absorbed in admiration of the prospect – which was all very well, where there was a prospect to look at, but wore a less plausible appearance when the animal paused in a hollow between two hedges, or ran his nose into a barn-door. But whenever this happened, Carlota, instead of half-smothering a laugh, as a mischievous English girl would, ten to one, have done, sat most patiently till the Major and his steed came to an understanding, and would greet him, as they moved on again, with a good-natured smile, that won her, each time, a higher place in his estimation.
Thus they proceeded till the sun rose high in the heavens, when, on reaching a grove on the edge of one of the plains, they halted under a huge cork-tree, near which ran a rivulet. The cavalcade dismounted – the horses were tethered, the mules disburthened of the saddle-bags, and the contents displayed under the tree; horse-cloths and cloaks were spread around on the ground and a fire of dry sticks was lit on the edge of the stream with such marvellous celerity that, before my grandfather had time to take more than a hasty survey of the eatables, after seating himself on the root of a tree, a cup of steaming chocolate was placed in his hand.
"Confess, Major," said Garry, speaking with his mouth full of sausage, "that a man may lose some of the pleasures of existence by leading the life of a hermit. Don't you feel grateful to me for dragging you out of your cobweb to such a pleasant place as this?"
"'Tis an excellent breakfast," said my grandfather, who had just assisted the Señorita Carlota to a slice of turkey's breast, and himself to an entire leg and thigh – dividing with her, at the same time, a crisp white loaf, having a handle like a teapot or smoothing-iron – "and my appetite is really very good. I should be perfectly easy if I could only understand the remarks of this very agreeable lady, and make suitable replies."
"Let me interpret your sentiments," said Garry; "and though I may not succeed in conveying them in their original force and poetry, yet they shall lose as little as possible in transmission. Just try me – what would you wish to say?"
"Why, really," said my grandfather, pondering, "I had a great many things to say as we came along, but they've gone out of my head. Do you think she ever read Shakspeare?"
"Not a chance of it," said Owen.
Here the Señorita laughingly appealed to Frank to know what my grandfather was saying about her.
"Ah," quoth my grandfather, quoting his friend Shakspeare —
"'I understand thy looks– the pretty Spanish
Which thou pourest down from these swelling heavens
I am not perfect in – '
She's an extremely agreeable woman, Frank, I'll be sworn, if one only understood her," quoth my grandfather, casting on her a glance full of gallantry.
The Ensign was not so entirely occupied in prosecuting his own love affair as to be insensible to the facilities afforded him for amusing himself at the Major's expense. Accordingly, he made a speech in Spanish to Carlota, purporting to be a faithful translation of my grandfather's, but teeming, in fact, with the most romantic expressions of chivalrous admiration, as was apparent from the frequent recurrence of the words "ojos," (eyes,) "corazon," (heart,) and the like amatory currency.
"There, Major," said the interpreter, as he finished; "I've told her what you said of her."
The Major endorsed the compliments by laying his hand upon his heart, and bowing with a tender air. Whereupon Carlota, laughing, and blushing a deeper red, made her acknowledgments.
"She says," quoth Frank, "that she knew the English before to be a gallant nation; but that if all the caballéros (that's gentlemen) of that favoured race are equal to the present specimen, her own countrymen must be thrown entirely into the shade."
"Delightful!" cried my grandfather; but it is doubtful whether this expression of pleasure was called forth by the sentiments attributed to the Señorita, or by the crisp succulent tenderness of a mouthful of sucking-pig which was at that moment spreading itself over his palate.
Following up his idea, the mischievous Ensign continued to diversify the graver pursuit of prosecuting his own suit with Juana, by impressing Carlota and the Major with the idea that each was favourably impressed with the other. In this he was tolerably successful – the speeches he made to Carlota, supposed to originate with my grandfather, had a very genuine warmth about them, being, in fact, very often identical with those he had just been making, under immediate inspiration, to his own divinity; while as for the Major, it would have been an insult to the simplicity of that worthy man's nature to exert any great ingenuity in deceiving him; it would have been like setting a trap for a snail. So they journeyed on, highly pleased with each other, and occasionally, in the absence of their faithful interpreter, conversed by means of smiles and courteous gesticulations, till my grandfather felt entirely at his ease, and was almost sorry when on the evening of the second day they got to Cadiz.
CHAPTER III
A whole city full of people condensed into one broad amphitheatre, all bearing a national resemblance to each other in countenance and costume, all apparently animated by the same spirit – for nothing could be more unanimous than the applause which greeted a favourite smilingly crossing the arena, the abuse which overwhelmed an object offensive to the eye of the many-headed, or the ridicule which descended in a joyous uproarious flood on the hapless individual in whose appearance, dress, or manner, anything was detected calculated to appeal to the highly-sensitive risible faculty of a Spanish assembly; – a gay and picturesque mixture of colours, waving and tossing like a garden in a breeze, as the masses of white mantillas, heads black as coal, decorated with flowers and green leaves, red sashes, tufted sombreros, and yellow gaiters, with here and there a blue-and-white soldier standing stiffly up, were agitated by each new emotion – such was the scene that met the eyes of our travellers on entering the bull-ring at Cadiz before the sport commenced.
My grandfather had made his entry in spectacles – appendages highly provocative of the public mirth – and had looked wonderingly for a minute or two through the obnoxious glasses on a sea of faces upturned, sideturned, and downturned, all looking at him, and all shouting some indistinguishable chorus; while the men beat time, each with the long, forked, painted stick, without which no Spaniard possessing sentiments of propriety ever comes to a bull-fight, in a manner most embarrassing to a somewhat bashful stranger, till their attention was luckily diverted to an unhappy man in a white hat, in derision of whom they immediately sang a song, the burden of which was "El de sombrero blanco," (he of the white hat,) the multitude conducting itself throughout like one man.
My grandfather and his friends occupied a distinguished position in a box high above the multitude, and near that of the alcalde. The Señorita Juana looked more lovely than ever in a white dress, over which flowed a white gauzy mantilla, giving a kind of misty indistinctness to the wavy outlines of her figure, and the warm tint of her neck and arms. From her masses of black hair peeped one spot of vivid white, a rosebud; and a green plumy leaf, a favourite ornament with Spanish girls, drooped, bending, and soft as a feather, on one side of her gold-and-tortoiseshell comb. The Major sat beside Carlota, who, naturally frank, and looking upon him now as an old acquaintance, would tap his arm most bewitchingly with her fan, when she wanted to direct his attention to any object of interest. So the Major sat by her, all gallantry and smiles, gazing about him with wonder through the double gold eyeglass, which still,