Культурные повороты. Новые ориентиры в науках о культуре. Дорис Бахманн-Медик
Читать онлайн книгу.Abu-Lughod. Writing Against Culture // Richard G. Fox (ed.): Recapturing Anthropology. Working in the Present. Santa Fe, 1991, p. 137–162.
190
См.: Andreas Poltermann. Antikolonialer Universalismus. Johann Gottfried Herders Übersetzung und Sammlung fremder Volkslieder // Doris Bachmann-Medick (Hg.): Übersetzung als Repräsentation fremder Kulturen. Berlin, 1997, S. 217–259, здесь – S. 230 ff. (раздел «Перевод культур в классические тексты»).
191
Подробнее о развитии дискуссии о текстуальности в науках о культуре см.: Doris Bachmann-Medick. Textualität, а также: Doris Bachmann-Medick. Kultur als Text? Literatur- und Kulturwissenschaften jenseits des Textmodells // Ansgar Nünning, Roy Sommer (Hg.): Kulturwissenschaftliche Literaturwissenschaft. Disziplinäre Ansätze – Theoretische Positionen – Transdisziplinäre Perspektiven. Tübingen, 2004, S. 147–159.
192
Hiley, Bohman, Shusterman (eds.): Interpretive Turn.
193
См.: Thomas S. Kuhn. The Natural and the Human Sciences // Hiley, Bohman, Shusterman (eds.): Interpretive Turn, p. 17–24, здесь – p. 22.
194
См. напр.: Eberhard Hildenbrandt (Hg.): Sport als Kultursegment aus der Sicht der Semiotik. Hamburg, 1997.
195
См.: Stefan Beck. Umgang mit Technik. Kulturelle Praxen und kulturwissenschaftliche Forschungskonzepte. Berlin, 1997. S. 238–248.
196
См.: Donald W. Meining (ed.): The Interpretation of Ordinary Landscapes. Oxford, 1979; об интерпретативных подходах в культурной географии см.: Peter Jackson. Maps of Meaning. An Introduction to Cultural Geography. Boston, Sydney, Wellington, 1989, p. 173.
197
См.: Sigrid Weigel. Der Text der Genetik. Metaphorik als Symptom ungeklärter Probleme wissenschaftlicher Konzepte // Idem. (Hg.): Genealogie und Genetik. Schnittstellen zwischen Biologie und Kulturgeschichte. Berlin, 2002, S. 223–246.
198
См.: Martin Fuchs. Der Verlust der Totalität. Die Anthropologie der Kultur // Heide Appelsmeyer, Elfriede Billmann-Mahecha (Hg.): Kulturwissenschaft. Felder einer prozeßorientierten wissenschaftlichen Praxis. Weilerswist, 2001, S. 18–53, здесь – S. 36.
199
Jürgen Straub. Psychologie und Kultur, Psychologie als Kulturwissenschaft // Appelsmeyer, Billmann-Mahecha (Hg.): Kulturwissenschaft, S. 125–167.
200
Jürgen Straub. Kulturwissenschaftliche Psychologie // Friedrich Jaeger, Jürgen Straub (Hg.): Handbuch der Kulturwissenschaften. Bd. 2. Stuttgart, Weimar, 2004, S. 568–591, здесь – S. 572 f.
201
Birgit Griesecke. Japan dicht beschreiben. Produktive Fiktionalität in der ethnographischen Forschung. München, 2001, S. 188.
202
Ibid., S. 187.
203
Ibid., S. 188.
204
См.: Bachmann-Medick (Hg.): Kultur als Text (см. приведенную в сборнике библиографию по интерпретативной культурной антропологии и литературной антропологии).
205
Barbara Sabel, André Bucher (Hg.): Der unfeste Text. Perspektiven auf einen literatur- und kulturwissenschaftlichen Leitbegriff. Würzburg, 2001.
206
См.: Bachmann-Medick (Hg.): Kultur als Text. Введение, S. 7–64, особ. S. 26.
207
Horst Turk. Philologische Grenzgänge. Zum Cultural Turn in der Literatur. Würzburg, 2003, S. 8.
208
См.: Christian Strecker. «Turn! Turn! Turn! To Everything There is a Season». Die Herausforderungen des cultural turn für die neutestamentliche Exegese // Wolfgang Stegemann (Hg.): Religion und Kultur. Aufbruch in eine neue Beziehung. Stuttgart, 2003, S. 9–42.
209
Ibid. S. 37. Об исходящих из теории Гирца стимулах к культурологическому повороту в религиоведении см.: Hans G. Kippenberg. Was sucht die Religionswissenschaft unter den Kulturwissenschaften? // Appelsmeyer, Billmann-Mahecha (Hg.): Kulturwissenschaft, S. 240–275. Феноменологическая концепция религии перестала представлять последнюю как культурную систему (символов) и направила внимание на трансформацию картин мира в определенных формах практики (ibid., S. 257).
210
См.: Phyllis Gorfain. Spiel und die Unsicherheit des Wissens in Shakespeares «Hamlet» // Bachmann-Medick (Hg.): Kultur als Text, S. 67–97.
211
Laura Bohannan. Hamlet in the Bush // Transatlantik (Oktober 1982), S. 41–45. [Рус. пер.: Лора Боэннон. Шекспир в саванне. Вольный перевод Антона Ходаковского // Книжное обозрение. 2006. № 31–32.]
212
Gabriele Brandstetter. Fremde Zeichen. Zu Gottfried Kellers Novelle «Die Berlocken». Literaturwissenschaft als Kulturpoetik // Jahrbuch der deutschen Schillergesellschaft 43 (1999), S. 305–324.
213
Moritz Csáky, Richard Reichensperger (Hg.): Literatur als Text der Kultur. Wien, 1999.
214
Lutz Musner. Kultur als Textur des Sozialen. Essays zum Stand der Kulturwissenschaften. Wien, 2004.
215
О тематической фиксированности см.: Введение, с. 32–34.
216
Об основополагающих текстах нового историзма см.: Moritz Baßler. New Historicism. 2. Aufl.